Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: novembre 2009

vendredi 27 novembre 2009

deux amies - two friends

Laissez moi vous présenter Viviane et Ariane.
Let me introduce Viviane  and Ariane.




Viviane est une poupée de L'Atelier du Jardin achetée en 1979. Ariane est de Malou Ancelin (avant de faire des sculptures en papier mâché elle faisait des poupées) achetée en 1987. Ariane a adopté le lapin du Jardin des Farfalous.

Vivane is a doll by L'Atelier du Jardin bought in 1979. Ariane is by Malou Ancelin (before making sculptures in papier-mâché she used to make dolls) bought in 1987. Ariane adopted the rabbit by Jardin des Farfalous.





Vivane et Ariane avaient pris la place de l'ours Ian Bear sur le fauteuil. Il était très étonné et aussi fasciné par ces deux filles. Je vous présenterai Ian Bear prochainement.

Viviane et Ariane had sat on Ian Bear's armchair. The bear was surprised and also fascinated by these two girls. I will introduce Ian Bear another time.




















mercredi 25 novembre 2009

Malou Ancelin

Bienvenue aux nouveaux membres - Welcome to new members

Exposition de Malou Ancelin au château de l'Etang de Saran (très proche d'Orléans)

Malou Ancelin exhibition at château de l'Etang de Saran (near Orléans)


 

lundi 23 novembre 2009

souvenir de famille - family memory

Non seulement je collectionne les miniatures, mais aussi les poupées, mini collection par le nombre. Parmi mes poupées j'ai une poupée de ma grand-mère, comme moi elle aimait les poupées et les maisons de poupées. Cette poupée (SFBJ) avait besoin de quelques réparations, comme les mains et bien sur de nouveaux vêtements. Il y a très longtemps elle a pu retrouver une nouvelle jeunesse grâce à un atelier de réparations de poupées.

I do not collect only miniatures but also dolls, a mini collection because of the number of dolls. Among my dolls I have got one of my grandmother's dolls, like me she loved dolls and doll houses. This doll (SFBJ) needed some repairing, like the hands and of couse new clothes. A long time ago thanks to a dolls repair shop she became as new.



Nous avons la chance d'avoir beaucoup de photos de famille, certaines de ma grand-mère avec sa soeur quand elles étaient petites filles. J'en publie deux où elles sont avec des poupées. Il est  très émouvant de voir sa grand-mère enfant et aussi d'avoir des images de la vie au début du 20ème siècle. Elles étaient dans une famille privilégié ce qui n'était pas le cas de tous les enfants.

We are very lucky  to have many family photos, some of my grandmother with her sister when they were children. I publish two showing them with dolls. It is very moving to see your grandmother as a child and also to have pictures of the way of life at the beginning of the 20th century. Obviously they lived in a privileged family which was not the case of all children.

Ma grand-mère est à gauche, le garçon deviendra son mari. Ils sont  les parents de mon père.
My grandmother is on the left, the boy became her husband. They are the parents of my father.




Un prochaine fois je vous montrerai des photos de mes autres poupées.
Next time I will show you photos of my other dolls.

jeudi 19 novembre 2009

un pense-bête - a notice board

 Bienvenue aux nouveaux membres - Welcome to new members

Linda Carswell sur son blog, une petite folie, nous avait montré un merveilleux pense-bête, cela m'a donné une idée. J'en ai un dans mon bureau/atelier et j'ai décidé de faire le même en miniature. Bien sur il est beaucoup simple que celui de Linda.

Linda Carswell on her blog, une petite folie, had showed us a wonderful notice board, it gave me an idea. I have got one in my study/workroom and I decided to make it in miniature. Obviously it is far simpler than Linda's.




Le pense-bête taille réelle avec sa réplique en miniature. Comme vous pouvez le voir avec les cartes postales j'adore la mer. J'ai mis les mêmes en miniature.

The real size notice board with its miniature replica. As you can see with the postcards I love the sea. I hung the same in miniature.




Le dessin a été fait par ma nièce, je suis très heureuse de pouvoir l'avoir en miniature. Je suis sûre que lorsqu'elle le verra elle sera très fière.

The drawing is by my niece, I am delighted to have it in miniature. I am sure she will be very proud when she sees it.



J'ai choisi de le peindre en bleu, car un jour il fera partie d'une scène sur la mer. J'ai ce projet depuis longtemps, je ne sais pas encore du tout quelle forme cela prendra. J'en suis seulement au stade de collectionner et de faire des objets sur ce sujet.

I chose to paint it in blue, because one day it will be included in a seaside scene. I have got this plan for a long time, I don't know yet what it will be. At this stage I only collect and makes seaside items.

vendredi 13 novembre 2009

Nina et ses cadeaux - Nina and her presents

Dans mon dernier message je vous disais que ma meilleure amie, Véronique, avait offert un cadeau à Nina. C'est un châle qu'elle a tricoté. Elle fait toujours des belles choses.
In my last message I told you that my best friend, Véronique, had given a present to Nina. It is a shawl she knitted. She always does beautiful things.



Nina était très heureuse, elle l'a essayé tout de suite. Elle a même décidé de jouer au mannequin, donc voici plusieurs façons de le porter.
Nina was delighted, she tried it straight away. She even decided to be a model, therefore here are the various ways to wear it.







Sa soeur, Lucie, n'a pas voulu que je l'oublie. Alors elle a mis son chapeau et son écharpe (tricotée par moi) et est venue se joindre à Nina.
Her sister, Lucie, did not want to be left out. So she put on her hat and her scarf (knitted by myself) and came to join Nina.

béret et chapeau achetés à Marie France Beglan - beret and hat by Marie France Beglan



Elle insista pour être prise en photo toute seule, "Et moi ? Je compte pour du beurre ?"
She insisted to have her photo taken on her own, "What about me ? I count for nothing ?"



Nina a reçu un deuxième cadeau, un avion en papier fait par mon neveu. Elle a eu la bonne idée de l'emporter en classe ...
Nina got a second present, a paper aeroplane made by my nephew. She had to bring it to school ...


mercredi 11 novembre 2009

mes achats à Paris Création - my shopping at Paris Création

Ma journée à Paris Création m'a bien fait rêver, et bien sur j'y ai fait des achats. Je n'ai pas fait de photos, car c'est très difficile à cause de l'éclairage. Si je trouve des blogs avec des photos je publierai les adresses.
A Paris Création il y a des miniatures, des poupées et des ours. En ce qui concerne les miniatures plusieurs exposants des autres années n'étaient pas là.

My day at Paris Création made me dream, and of course I bought a few things. I did not take any photos, it is difficult because of the light. If I find some blogs with photos I will publish the addresses.
At Paris Création there are miniatures, dolls and teddy bears. Concerning miniatures several well known exhibitors were not there.







kits de Pascale Garnier, tulipes roses, jonquilles et hortensias bleus.
kits by Pascale Garnier, light pink tulips, daffodils and the hydrangea are faded blue.


the célèbre book by Léa Frisoni in 1/12ème, allez voir son merveilleux blog :
un jour à la campagne
the famous book by Léa Frisoni in 1/12, I invite you to visit her wonderful blog :
un jour à la campagne

torchon, cageot et seau avec coquillages de Evelyne Andriamasy
towel, crate, and bucket with seashells by Evelyne Andriamasy


Du côté poupées je me suis fait plaisir. Depuis longtemps je rêvais devant les poupées de Cécile Capadanno et dimanche je me suis enfin offert une poupée et des accessoires pour mes poupées. Je vous invite à aller sur son blog : cecilefarfalous.canalblog.com

Concerning dolls I spoiled myself. For many years I had dreamt in front of Cécile Capadanno's dolls and on Sunday at last I bought a doll and accessories for my dolls. If you like her work go and visit her blog : cecilefarfalous.canalblog.com




 










Nina adopta tout de suite ce petit ours, dommage pour moi car c'est aussi une broche, j'espère qu'elle me la prêtera...

Nina adopted this little bear straight away, it is a pity because it is also a brooch, I hope she will lend it to me...



Ma meilleure amie était venue me rejoindre avec sa fille, elle (mon amie) aussi à craquer pour une poupée. Elle m'a aussi fait une belle surprise pour Nina, mais plus dans un prochain message...

My best friend came to join me with her daughter, she (my friend) too treated herself with a doll. She also brought me a little surprise for Nina, but more in another message...

jeudi 5 novembre 2009

la maison de poupées de la reine Mary - Queen's Mary doll's house

 
 
Aujourd'hui c'était la rentrée des classes après les vacances de la Toussaint, dans une de mes classes de CM1 une élève avait passé plusieurs jours à Londres. Donc j'ai commencé mon cours d'anglais avec elle, en français et en anglais elle nous a parlé de son séjour. Une bonne occasion pour apprendre des nouveaux mots et parler de Londres. La bonne surprise pour moi est qu'elle avait vu la maison de poupées de la reine Mary. Les autres élèves avaient l'air très intéressés, donc je vais laisser  mon livre (photo ci-dessus) dans la classe. A leur temps perdu ils pourront le feuilleter, qui sait je vais peut-être ainsi développer une passion pour la miniature chez certains...
J'avais vu cette maison de poupées il y a longtemps et j'avais été vraiment émerveillée, c'est quelque chose d'unique. Je suis très heureuse de pouvoir partager cela avec mes élèves.
 
Today was back to school after the holidays, in one of my classes (pupils are 9/10 years old) one girl had been to London. Therefore I started my English lesson with her, both in French and English she told us about her stay there. A good opportunity to teach new words and talk about London. A good surprise was that she saw Queen's Mary doll's house. The other pupils seemed very interested, so I am going to lend my book (photo above) to the class. During their free time they will be able to see all the beautiful photos, and who knows some of them may become "addicted" to miniatures...
I saw the doll's house a long time ago, it is really something out of this world... I am very happy to be able to share it with my pupils.
 
 


mardi 3 novembre 2009

Orléans

Pour Linda et tous les autres bloggers voici quelques photos de ma ville, Orléans. J'ai bien aimé jouer au touriste avec mon appareil photo. J'ai sélectionné des photos du vieil Orléans.

To Linda and all the other bloggers here are some photos of my town, Orléans. I enjoyed walking like a tourist with my camera. I chose photos of the old Orléans.

la mairie - the town hall

l'arrière de la mairie avec la cathédrale - the back of the town hall with the cathedral




la place de la cathédrale - the cathedral square









 


























 

 
 
Nous avons plusieurs petits jardins, et dans celui-ci c'était amusant de retrouver certains de mes élèves. Bien sur ces photos ne montrent que quelques aspects d'Orléans. Ces dernières années beaucoup a été fait pour améliorer la ville et rénover les vieux quartiers.
J'ai aussi mis des photos sur le côté de mon blog, dont une photo de la Loire.

We have got several small parks, and in this one I met some of my pupils, it was fun. Obviously these photos only show some views of Orléans. A lot has been done these last years to improve the town and renovate the old areas. From Orléans you can go to Paris and to the famous Loire valley castles.

I also publish some photos on the right side of my blog, among them one of the river Loire, it is an important aspect of Orléans.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...