Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: mars 2013

samedi 30 mars 2013

Joyeuses Pâques! Les filles font du lèche-vitrines - Happy Easter! The girls go window-shopping

Les filles se promènent et arrivent devant la boulangerie.

The girls are going for a walk and arrive at the baker's.

Nina : "Vivement dimanche pour la chasse aux oeufs de Pâques!"
Vera : "Ma grand mère n'a pas de jardin, alors elle les cache dans l'appartement."

Nina : "I'm looking forward to the Easter hunt."
Vera : "My grandmother hasn't got a garden, so she hides them in her flat."

Nina : "Mais chez toi c'est dans le jardin?"
Vera : "Oui, chez grand mère c'est le lundi de Pâques avec les cousins."

Nina : "But at your home it's in the garden?"
Vera : "Yes, it is, at my grandmother's it's on Easter Monday with my cousins."

Vera : "Regarde la vitrine! Qu'est ce que tu choisirais?"
Nina : "J'aimerais la poule."

Vera : "Look at the windowshop! What would you choose?"
Nina : "I would love the hen."

Vera : "J'aime le poisson mais aussi l'oeuf avec les jonquilles."

Vera : "I like the fish but also the egg with the daffodils."

 Nina : "Et toi Lucie? Qu'est ce que tu préfères?"

Nina  : "What about you Lucie? What do you prefer?"

Lucie : "J'aime tout, j'adore le chocolat. Mais ce que je voudrais vraiment est le petit poussin."

Lucie : "I love everything, I love chocolate. But what I really would like is the little chick."

Vera : "Tu as raison, il est très mignon."

Vera : "You're right, it's very cute."

Lucie : "Je voudrais en avoir un en vrai, mais maman ne veut pas."
Vera : "Tu sais un poussin ne reste pas petit."
Lucie : "Ah bon!"
Vera : "Après il devient une poule."

Lucie : "I would like a real one, but mum doesn't want."
Vera : "You know a chick doesn't stay small."
Lucie : "Really!"
Vera : "After it becomes a hen."

 Vera : "Lucie! What are you doing?"
Lucie : "Je veux acheter le poussin, celui là ne deviendra pas une poule."

Vera :"Lucie! What are you doing?"
Lucie : "I want to buy the chick, this one won't become a hen."

Vera : "Lucie attends! Et puis tu n'as pas d'argent."
Lucie : "Mais Nina a son argent de poche."

Vera : "Lucie wait! And you haven't got any money."
Lucie : "But Nina has got her pocket money."

 Nina : "Où est Lucie? Où vas tu Vera?"
Vera : "Viens! Ta soeur est dans la boulangerie."
Nina : "Non, c'est pas vrai!

Nina : "Where is Lucie? Where are you going Vera?"
Vera : "Come! Your sister is in the baker's."
Nina : "No, are you serious?"

 Nina et Vera : "Lucie viens s'il te plait! On s'en va!"

Nina and Vera : "Lucie come on please! We're going."

Joyeuses Pâques! Happy Easter!


samedi 23 mars 2013

Nina et sa nouvelle amie (épisode 2) - Nina and her new friend (part 2)


Pour Finn - To Finn

Vera : "Oh! Ta chambre est géniale. Il y a plein de trésors. On va bien s'amuser."

Vera : "Oh! your bedroom is awesome. There are a lot of treasures. We're going to have great fun."

 Nina : "Oui, surtout que Lucie n'est pas là."
Vera : "Pourquoi? Ta petite soeur a l'air gentille."
Nina : "Oui, mais elle veut toujours faire comme moi."
Vera : "J'adore ce que tu as sur ton bureau. Le bocal avec le couvercle rouge avec la petite fille est trop mignon"

Nina : "Yes, we are, especially that Lucie isn't here."
Vera : "Why? Your little sister looks nice."
Nina : "Yes, she is, but she always wants to do like me."
Vera : "I love what you have on your desk. The jar with the red lid with the little girl is so cute."

 Nina : "Il y a des crayons dedans. La petite souris me l'a apporté quand j'avais perdu une dent."
Vera : "Je connais une petite fille au Canada, elle s'appelle Finn, quand elle a perdu sa première dent la fée des dents lui a laissé un mot."

Nina : "There are crayons in it. The little mouse brought it to me when I had lost a tooth."
Vera : "I know  a little girl in Canada, her name is Finn, when she lost her first tooth the Tooth Fairy left her a note."

Nina : "C'est drôle en France ce n'est pas la fée mais une souris qui apporte un cadeau."
Vera : "C'est comme pour Pâques, chez nous c'est les cloches qui apportent les oeufs, en Angleterre c'est le lapin de Pâques."

Nina : "It's strange in France it isn't the Tooth Fairy but a mouse which brings a present."
Vera : "It's like Easter, here it's the bells which bring eggs, in England it's the Easter Bunny."

 Nina : "C'est dommage que ton amie soit au Canada sinon elle aurait pu venir jouer avec nous."
Vera : "Je suis bien d'accord avec toi."

Nina : "It's a pity your friend lives in Canada otherwise she could have come and play with us."
Vera : "I totally agree with you."

 Nina : "Je te présente Adèle."
Vera : "Elle est vraiment trop belle."

Nina : "This is Adèle."
Vera : "She is really beautiful."

 Nina : "J'aime beaucoup aussi ta poupée, j'en avais jamais vu une comme ça."
Vera : "C'est une poupée Kewpie, elle s'appelle Lili"

Nina : "I love a lot your doll too, I had never seen one like this yet."
Vera :" It's a Kewpie doll, her name is Lili."

 Vera : "Avec Adèle on va faire la cuisine."

Vera : "With Adèle we're going to cook."

 Nina : "Et moi je vais m'occuper de Lili et l'habiller."

Nina : "And I' m going to look after lili and dress her."

 Nina : "Adèle a l'air très contente avec toi. Tu sais elle aime beaucoup les câlins. Et je suis sûre que Lili en veut aussi."

Nina : "Adèle looks very happy with you. You know she loves hugs. And I'm sure that Lili wants some too."

Vera : "Nos poupées sont nos meilleurs amies et les poupées de nos amies aussi."

Vera : "Our dolls are our best friends and our friends' dolls too."


Bon week-end! - Have a nice weekend!

mardi 19 mars 2013

Bienvenue - Welcome



Bienvenue - Welcome

Eva, Minis64, Maverika, Arantza Martin, MiniAlev,
 Muriellisa, Wilga,LadyB, mcddiss

vendredi 15 mars 2013

Nina et sa nouvelle amie Vera (épisode 1) - Nina and her new friend Vera (part 1)

 Nina : "Comme je suis contente de te voir Vera!"

Nina : "How happy I am to see you Vera!"

Vera : "Moi aussi! Tu vas mieux?"
Nina : "Heureusement oui! Maintenant ma grippe est finie, mais je suis encore fatiguée."

Vera : "Me too! Are you feeling better?"
Nina : "Fortunately I am! Now my flu is finished, but I'm still tired."

 Vera : "Pour t'aider à te sentir mieux je t'ai apporté des meringues."
Nina : "Avec toi et tes meringues cela va être une super après midi."

Vera : "To help you feel better I brought you some meringues."
Nina : "With you and the meringues it's going to be a great afternoon."

 Nina : "Oh, tu as aussi apporté ta poupée. Super! Avant de jouer il faut que je boive mon jus d'orange, c'est mieux que les médicaments."

Nina : "Oh, you also brought your doll. Great! Before playing I must drink my orange juice, it's better than medicine".

 Nina : "L'avantage de la grippe c'est que maman veut que je prenne des vitamines, alors beaucoup d'oranges."

Nina : "The good thing of the flu is that mum wants me to take vitamins, so a lot of oranges."

 Vera : "Elle est où ta soeur?"
Nina : "Lucie est en vacances chez mamie. Je suis restée à la maison car j'étais encore malade quand elle est partie."

Vera : "Where is your sister?"
Nina : "Lucie is on holiday at grandma's. I stayed at home because I was still sick when she left."

Vera : "Cela ne te gêne pas? 
Nina : "Je verrai mamie quand elle reviendra avec Lucie et je peux jouer avec toi. Aussi comme ça Je suis la chouchou de maman"
Vera " Et moi je ne serai pas toute seule pendant les vacances."

Vera : "Don't you mind?"
Nina : "I'll see grandma when she comes back with Lucie and I can play with you. Also this way I'm mum's pet."
Vera : "And I won't be alone during the holiday."

 Nina : "Viens Vera, allons dans ma chambre! Je vais te montrer Adèle."

Nina : "Come Vera, let's go to my bedroom! I'm going to show you Adèle."

Vera : "Attends! Je vais prendre ma poupée."

Vera : "Wait! I'm going to take my doll."

En France beaucoup de monde, comme Nina, a eu la grippe avant les vacances, moi aussi...

In France a lot of people, like Nina, had the flu before the holiday, so did I... 

Vera est de Sun Joo Lee ainsi que sa poupée, son sac et son duffle-coat

Vera is by Sun Joo Lee like her doll, her bag and her duffel coat.

Bon week-end! - Have a nice weekend!

mercredi 6 mars 2013

Des progrès avec la maison (4) la chambre des parents - progress with the house (4) the parents' bedroom


 Quelques accessoires en plus - A few more accessories

 Je me demande si je vais mettre une image dans le cadre ou en faire un miroir.

I wonder if I am going to put a picture in the frame or make a mirror.


 J'ai retouvé cette peinture maintenant elle ne sera plus dans une boîte.

I found  this painting again now it will not be in a box anymore.

Ma mère a fait les draps et oreillers.

My mother made the pillows and bed linen.

Sans le quilt de mon amie - Without my friend's quilt

Comme le salon cela commence à prendre forme.

Like the living room it is starting to take shape.

Bientôt une histoire avec Nina - Soon a story with Nina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...