Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

samedi 25 octobre 2014

Nina et Lucie à la ferme (fin) - Nina and Lucie at the farm (the end)

Nina vient de ramasser l'oeuf. 
Lucie : "Attention! la poule et l'oie arrivent!" 

Nina has just picked up the egg.
Lucie : " Watch out! the hen and the goose are coming!"

Nina est très fière d'avoir l'oeuf mais beaucoup moins fière face aux animaux...

Nina is very proud to have the egg but faced with the animals she is not so full of herself...

A tel point q'elle lâcha l'oeuf.
So much so that she dropped the egg.

La poule pense :"Quel dommage! Mais elle est intéressée par ce qu'elle voit, au fond elle n'avait encore jamais vu ce qu'il y a dans un oeuf, à part un poussin."

The hen is thinking : "What a pity! But it is interested in what it can see,  in fact it had never seen before what's inside an egg, apart from a chick."

Quant à Lucie elle pense : "Heureusement que je n'ai pas touché cet oeuf et que ce n'est pas moi qui l'ai fait tomber."

As for Lucie she is thinking : "Fortunately I didn't touch this egg and that it isn't I who dropped it."

Comme ce n'est pas son oeuf l'oie n'est pas intéressée et s'en va.

As it is not its egg the goose is not interested and goes away.

Mamie : "Félicie, je suis vraiment désolée."
Félicie : "Oh, ne vous en faites pas, nous allons en trouver d'autres."

Grandma : "Félicie, I'm really sorry."
Félicie : "Oh, don't worry, we're going to find some more."

Céline, merci pour l'oeuf et l'oeuf cassé!
Céline, thank you for the egg annd the broken one!


Bon week-end! - Have a nice weekend!

jeudi 16 octobre 2014

Nina et Lucie à la ferme (épisode 1) - Nina and Lucie at the farm (part 1)

Félicie s'occupe tranquillement de ses animaux,

Félicie is looking peacefully after her animals,

quand mamie, sur le chemin de la maison après les courses, arrive avec ses petites filles.

when grandma, on her way home after shopping, arrives with her granddaughters.

Mamie : "Bonjour Félicie, les filles voulaient voir les animaux et nous venons aussi chercher du lait."

Grandma : "Hello Félicie, the girls wanted to see the animals and we also come to get some milk."

Félicie : "Solange, vous savez comme c'est toujours un plaisir de voir vos petites filles. Nina est une vraie fille de la campagne avec son pot à lait."
Mamie : "Inutile de vous dire comme elle est fière."


Félicie : "Solange, you know how I always enjoy seeing your granddaughters. Nina is a true farm girl with her milk can."
Grandma : "No need to tell you how proud she is."


Lucie : "Oh, regardez il y a un oeuf! C'est comme à Pâques."

Lucie : "Oh, look there is an egg! It's like Easter."

Mamie : "Ma petite Lucie, tu me fais rire. On voit que tu n' es pas habituée à la campagne."
Félicie : "Tu as vu la poule le surveille, mais vous pouvez le prendre et nous allons en chercher d'autres."

Grandma : "My little Lucie, you make me laugh. We can see that you're not used to the countryside."
Félicie : "You can see that the hen is watching it, but you can take it and we're going to look for more."

Mamie : "Je vais poser mon sac, il commence à être lourd."
Lucie : "Je vais t'aider et porter les clés."

Grandma : "I'll put my bag down, it's starting to be heavy."
Lucie : "I'll help you and carry the keys."



Nina : "Mamie, l'oie est intéressée par le pain. J'espère qu'elle ne va pas le manger."
Félicie : "Ah! Solange vos petites filles sont drôles, on ne s'ennuie jamais avec elles."

Nina : "Grandma, the goose seems interested in the bread. I hope it won't eat it."
Félicie : "Ah! Solange your granddaughters are funny, you never get bored with them."

Lucie : "Je peux pas ramasser l’œuf, si je pose mon chien il va se salir."

Lucie : "I can't pick up the egg, if I put my dog down it will be dirty."

Nina : "Je vais le ramasser."
Félicie: "Vas y! Je vais tenir ton pot à lait."

Nina : "I'm going to pick it up."
Félicie : "Go and do it! I'll hold your milk can."


Sarah, merci beaucoup pour les clés et le pot à lait!
Les animaux sont de Miniarche.

Sarah, thank you very much for the keys and the milk can!
The animals are by Miniarche.

dimanche 5 octobre 2014

la chambe des enfants - the children's bedroom

Comme promis je vais vous donner les détails sur les autres nouveautés de la chambre.

As promised I am going to give you the details about the other new miniatures in the bedroom.

La table et les chaises d'enfants sont de Miniaturasmjose.

The children's table and chairs are by Miniaturasmjose.

L'étoile de mer de Sarah, voir le post précédent - la valisette de Minicaretti 

Sarah's starfish, see the previous post - the little suitcase by Minicaretti

Paul est parfait sur la chaise - Paul is perfect on the chair

Quand j'étais petite j'avais une petite table et un fauteuil en rotin, donc il me fallait  des meubles d'enfants dans la maison.

When I was a little girl I had a little rattan table and armchair, so I had to have children's furniture in the house.

La cabine de plage et les chaises longues sont des kits au 1/48ème de Jane Harrop. Ses kits sont très bien faits et faciles à faire.

The beach hut and the deckchairs are 1/48th kits by Jane Harrop. Her kits are very well done and easy to make.



Maintenant l'autre partie de la chambre - Now the other side of the bedroom

L'étagère cabine de plage et les accessoires sont de Mairitales.

The cabin shelves and the accessories are by Mairitales.

J'ai rajouté la banderolle de fanions - I addded the bunting

Elle est, comme les lits, de Jane Harrop - It is, like the beds, by Jane Harrop

La commode est de My world on the table, le poisson de Muffa miniatures et la peinture de Cinderella Moments

The chest of drawers are by My world on the table, the fish by Muffa miniatures and the painting by Cinderella Moments

Pour l'instant, voilà à quoi ressemble la chambre, pour voir comment elle était avant cliquez ici

At the moment, this is what the bedroom looks like, pour voir how it was before click here.

Bonne semaine! - Have a nice week!

dimanche 28 septembre 2014

Des belles histoires grâce à blogger - Nice stories thanks to blogger


Certaines des nouvelles miniatures dans la chambre des enfants sont spéciales. 

Some of the new miniatures in the children's bedroom are special.

Les voici - Here they are

Vous allez sans aucun doute les reconnaître sur cette photo. Tout est de Sarah, Amber's house.  

No doubt you will spot them in this photo. Everything is by Sarah, Amber's house.

Dans l'un de ses commentaires elle me disait qu'en ramassant des coquillages elle avait pensé à moi et ma maison. Elle me demandait aussi si j'étais intéressée. Et, bien sur je l'étais et je lui ai proposé de faire un troc.

In one of her comments she told me that while picking  up some shells she had been thinking of me and my house. She also asked me if I was interested. And, of course I was and I suggested a swap.

Sarah a été très généreuse et m'a envoyé tous ces trésors. J'ai toujours admiré son travail, alors quel bonheur d'avoir  ses miniatures dans ma maison. Pour voir ce que je lui ai envoyé cliquez ici, elle a écrit un doux et délicieux post à son sujet.

Sarah was very generous and sent me all these treasures. I have always admired her work, so what joy to have her miniatures in my house. To see what I sent her click hereshe wrote a very sweet and lovely post about it.



Ne soyez pas surpris de ne pas voir toutes ses miniatures, les autres seront dans deux autres posts, l'un d'eux sera une histoire avec Nina et Lucie.

 Do not be surprised not to see all her miniatures, the others will be in two other posts, one of them will be a story with Nina and Lucie.


Vous avez peut-être remarqué le jeu de croquet sur droite de la photo, c'est un kit de Jane Harrop. Il sera dans une histoire de Nina et Lucie. In fact several stories are ready, I mean the photos are ready. Je vous expliquerai aussi pourquoi je devais en avoir un dans la maison, une histoire de famille.

You may have noticed the croquet set on the right of the photo, it's a kit by Jane Harrop. It will be in a story with Nina and Lucie. In fact several stories are ready, I mean the photos are ready. I will also explain why I had to have one in the house, a family story.

Admirez son beau panier et les coquillages! 
Depuis longtemps je voulais une chaise de jardin et j'ai tout de suite su qu'ils seraient parfaits sur une telle chaise. La seule chose était de trouver la chaise.


Admire her work and the shells!
For a long time I had wanted a garden chair and I immediately knew that they would be perfect on such a chair. The only thing was to find the chair.


J'ai cherché sur Etsy et j'ai trouvé la chaise de mes rêves dans la boutique de Peggy, Another Cosy Shop. Elle l'a faite spécialement pour moi, car celles qu'elle vendait avaient un aspect usé par le temps. Elle a aussi un blog et est l'une de mes membres.

I looked for one on Etsy and I found the chair of my dreams in Peggy's shop, Another Cosy Cottage. She made it  specially for me, because the ones for sale had a weathered look. She also has a blog and is one of my followers.


Je suis très satisfaite car cela correspond exactement à ce que j' avais imaginé.

I am very satisfied because the result is really what I had in mind.


En tant qu' amies par blogs nous avons fait un troc et regardez ce qu'elle a  gentiment ajouté. Je lui ai envoyé des fiches pour faire des abécédaires. 

As blog friends we did a swap and look what she kindly added. I sent her sampler patterns.


Une vue complète de la salle de séjour - A whole view of the living room

Un immense merci Sarah et Peggy! 
A huge thank you Sarah et Peggy! 
Vous êtes des amies formidables - You are wonderful friends


Dans le prochain post vous en saurez plus sur les autres nouvelles miniatures de la photo.

In the next post you will know more about the other new miniatures in the photo.

Bonne semaine! - Have a nice week!




samedi 13 septembre 2014

Crète 2, miniatures

Merci pour tous vos gentils commentaires sur mon précédent post! 
J'espère que vous n' êtes pas fatigués par mes photos de vacances parce qu'en voilà encore plus. Mais rassurez vous il y aura aussi des photos de miniatures. 
Cliquez sur les photos si vous voulez les voir mieux.

Thank you for all your kind comments about my previous post!
I hope you are not bored with my holiday photos because here are some more. But do not worry, there will also be miniatures.
Click on the photos if you want to see them better.

Vous connaissez mon amour pour la mer, il faudra, si tout va bien, que j'attende un an avant de la revoir.

You know how I love the sea, I will have, if everything goes well, to wait one year to see it again.



Comme vous pouvez le voir nous avons vraiment bien profité de nos vacances.

As you can see we really made the most of our holiday.

Cette petite église n'était pas loin de la maison. Comme elle était fermée ma nièce et moi étions curieuses.

This small church was not far from the house. As it was closed my niece and I were curious.

Maintenant les miniatures - Now miniatures

J'ai commencé à remplir l'armoire de la chambre des parents dans la maison bord de mer.

I have started filling the wardrobe of the parents' bedroom in the seaside house.

La couronne de fleurs est d' Ana, Mi mundo en rosa.

The flower wreath is by Ana, Mi mundo en rosa.

Le débardeur bleu et le gilet sont de Frederica's little world.

The blue top and the cardigan are by Frederica's little world.

La boîte rouge est de MiniEdenTienda, les espadrilles de Patrizia Santi et la petite boîte bleue de Syreetas miniatures.

The red box is by MiniEdenTienda, the canvas shoes by Patrizia Santi and the little blue box by Syreetas miniatures.

Il y a encore de la place pour ajouter plus de choses...

There is still room to add more things...

Un avant goût de ce que je vous montrerai la prochaine fois avec une belle histoire pour certaines miniatures.

A preview of what I will show you next time with a beautiful story concerning some of the miniatures.


Bon week-end! - Have a nice weekend!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...