Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

jeudi 15 janvier 2015

poupées et projets - dolls and plans

Merci pour tous vos commentaires et vos bons voeux!
Thank you for all your comments and good wishes!

Puisque certains de vous posaient des questions sur le grand-père, j'ai décidé de vous en dire un peu plus sur lui.

Since some of you asked questions about granddad, I have decided to tell you a bit more about him.

Il est de Philip Beglan, je l'ai depuis 1994.
 Jusqu'à mon post précédent il était un instituteur, donc dans ma salle de classe. Mais j'ai décidé que les filles avaient besoin d'un grand-père.

He is by Philip Beglan, I have had it since 1994. 
Until my previous post he was a teacher, therefore in my classroom. But I have decided that the girls needed a granddad.

 
Ce n'est pas une surprise que vous ayez pensé qu'il était nouveau. Je me suis aperçue que je n'avais fait que 2 posts sur lui et l'école il y a quelques années. Pour les voir cliquez ici et ici.

No surprise you thought he was new. I have realized that I had written only 2 posts about him and the school some years ago. To see them click here and here.

Du coup j'ai pensé que ce serait une bonne idée de montrer toutes mes poupées de Catherine Munière, certaines étant dans l'école. Il faudrait que dans le futur je fasse des histoires en incluant ces poupées au lieu de les laisser dans l'école.

As a result I thought it would be a good idea to show all my dolls by Catherine Munière, some of them being in the school. In the future I should write some stories including these dolls instead of leaving them in the school.







Le seul garçon - The only boy

Un de mes projets pour 2015 - One of my plans for 2015

Comme je l'ai depuis plusieurs années il est temps de m'en occuper. Je dis ça mais je ne commencerai pas tout de suite...

As I have had it for several years it is time to do something with it. I say that but I won't start straight away...

Un dimanche mon amie Céline m'avait organisé un atelier fimo, elle est un très bon professeur. Heureusement qu'elle m'a bien aidée sinon il n'y aurait eu aucun résultat. Bien sur, cela sera un jour dans une histoire.

A Sunday my friend Céline had organized a fimo workshop, she is a very good teacher. Fortunately she helped me a lot otherwise there would have been no result. Of course, it will be in a story one day.

Bon week-end! -  Have a nice weekend!

jeudi 1 janvier 2015

Les filles ont de la visite pendant les vacances de Noël (fin) - the girls have visitors during the Christmas holiday (the end)

Merci pour tous vos souhaits pour la Nouvelles Année!

Thank you for all your good wishes for the New Year!

Nina : "Et toi Véra, as tu eu des beaux cadeaux?"
Véra : "Oui, j'ai eu tout ce que je voulais et même des surprises."

Nina : "And you Vera, Did you have great presents?"
Vera : "Yes, I did, I got everything I wanted and even some surprises."

Nina : " Bon, mon cadeau ne va pas être une surprise à cause de Lucie."

Nina : "Well, my present won't be a surprise because of Lucie."

Véra : "Pareil pour le mien."

Vera : "The same with mine."

Les 2 amies sont raisonnables et n'ouvrent pas tout de suite leur cadeau.

The 2 friends are sensible and  don't immediately open  their presents.

Maintenant elles se racontent leurs petites histoires.

Now they are telling each other their little stories.

Lucie : "Grand-père lis moi une histoire, s'il te plait?"

Lucie : "Granddad read me a story, please?"

Lucie a vite compris qu'elle allait se retrouver toute seule maintenant que Véra est là.

Lucie understood very quickly that she  would be on her own now that Vera is here.

Grand-père : "Tu ne veux pas t'amuser?"
Lucie : "Non, j'ai personne pour jouer avec moi. S'IL TE PLAIT grand-père?"
Grand-père : "Bon d'accord, mais juste une histoire."

Granddad : "Don't you want to play?"
Lucie : "No, I don't. There is no one to play with me. PLEASE granddad?"
Granddad : "Well all right, but only one story."

Mamie : "Le goûter est prêt."
Grand-père : "Lucie, l'histoire ce sera pour plus tard."
Lucie : "Mais, je voulais l'histoire maintenant."

Grandma : "The afternoon snack is ready."
Granddad : "Lucie, the story will be later."
Lucie : "But, I wanted it now."

Pour célébrer la nouvelle année papa a pris une photo de la famille. 
Son père, sa belle-mère et ses filles.

To celebrate the New Year papa took a photo of the family.
His father, mother in law and his daughters.

BONNE ANNEE
Beaucoup de paix et de joie

HAPPY NEW YEAR
A lot of peace and joy





mardi 30 décembre 2014

Les filles ont de la visite pendant les vacances de Noël (épisode 1) - the girls have visitors during the Christmas holiday (part 1)

Lucie est émerveillée par la maison en pain d'épices que mamie leur a apportée.

Lucie is amazed at the gingerbread house grandma brought them.


Nina est aussi très contente du cadeau de Mamie.

Nina is also very happy about Grandma's gift.

Ainsi, bien sur, que Lucie.

So is Lucie, of course.

Chacune a un beau panier

Each girl has got a beautiful basket

et en plus plein de friandises.

and on top of that plenty of sweets.

Tout d'un coup elles entendent la sonnette.
Nina : "Ah! Cela doit être Véra. Enfin!"

Sudenly they can hear the bell.
Nina : "Ah! It must be Vera. At last!"

En effet, Véra est devant la porte avec son cadeau pour son amie Nina.

It's true, Vera is in front of the door with her present for her friend Nina.

Mamie est contente de la voir.
Véra : "Bonjour Madame."
Mamie : "Bonjour ma petite Véra. Entre! Nina était impatiente de te voir."

Grandma is happy to see her.
Vera : "Good afternoon."
Grandma : "Good afternoon my little Vera. Come in! Nina was looking forward to seeing you."

Véra : "Bonjour Nina et Lucie. Ça va?"

Vera : "Hello Nina and Lucie. How are you?"

Lucie : "Regarde les cadeaux de Mamie."
Nina : "On a beaucoup de chance. Allez Véra viens je veux te donner ton cadeau."
Mamie : "Allez Lucie viens avec moi et laissons les filles ensemble."

Lucie : "Look at Grandma's gifts."
Nina : "We are very lucky. Come on Vera I want to give you your present."
Grandma : "Lucie come with me and let's the girls be together."

Pour des détails sur les cadeaux de mamie cliquez ici.
For details about grandma's presents click here.

Profitez bien du réveillon du Nouvel An!
Enjoy New Year's Eve dinner!

mardi 23 décembre 2014

Joyeux Noël avec Nina, Lucie et Véra - Merry Christmas with Nina, Lucie et Vera


Joyeux Noël à tous! - Merry Christmas to all of you!

Véra : "Bonjour Nina et Lucie. Vous aussi vous êtes venues voir le chalet de Noël."
Lucie : "Oui, tout le monde en parlait à l'école."

Vera : "Hello Nina and Lucie. You too have come to see the Christmas market stall."
Lucie : "Yes, we have. Everybody talked about it at school."

Nina : "Nous avons aussi fait des courses."

Nina : "We have also done some shopping."

Véra : "Oh, les branchages sont beaux. Mais vous n'avez pas encore mis les décorations?"
Nina : "Si, c'est pour maman pour décorez la table de Noël."

Vera : "Oh, the branches are beautiful. But haven't you put the decorations yet?"
Nina : "Yes, we have, they are for mum to decorate the Christmas table."


Lucie : "Véra, regarde! On a aussi acheté des bonbons."

Lucie : "Vera, look! We have also bought some sweets."

Nina : "Oh, Lucie, tu parles toujours trop."

Nina : "Oh, Lucie you are always talking too much."

Lucie : "Ben quoi?"

Lucie : "So what?"

Nina : " Désolée Véra, maintenant ce ne sera plus une surprise pour toi."

Nina : "Sorry Vera, now it won't be a surprise for you." 

Véra : "Le plus drôle c'est que moi aussi j'ai des bonbons pour vous."

Véra : "The funny thing is that I too have sweets for you."

Lucie : "Venez voir il y a même une lumière dans le chalet."

Lucie : "Come and see there is even a light in the market stall."

Véra : "Ce chalet me fait vraiment rêver."

Vera : "This market stall really makes me dream."

Nina : "J'adore les miniatures."
Lucie : "Moi aussi!"
Nina : "Maman m'a dit que maintenant que je suis grande je pourrai en avoir un jour."
Lucie : "Et moi!"

Nina : "I love miniatures."
Lucie : "Me too!"
Nina : "Mum told me that now I'm a big girl I can have some one day."
Lucie : "What about me?"



La vitrine du magasin de jouets que les filles aiment tant.

The window of the toyshop that the girls love so much.

Joyeux Noël

Merry Christmas




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...