Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

samedi 19 avril 2014

Joyeuses Pâques - Happy Easter

Tout est calme dans le jardin.

Everything is quiet in the garden.

Le chat dort, le nain de jardin monte la garde.

The cat is sleeping, the garden is on guard.

 Des vraies fleurs se mélangent aux fleurs miniatures.

Some real flowers are mixing with the miniature flowers.

Et tout d'un coup c'est Pâques.

And suddenly it is Easter.

  Le chat et le nain de jardin savent ce que cela veut dire, des petites filles vont venir et ce sera la fin du calme. Alors ils ont préféré partir.

The cat and the garden gnome know what it means, little girls are going to come and it will be the end of  the peacefulness. So they preferred to go.

Lucie : "Regardez les cloches sont passées!"

Lucie : "Look the Easter Bunny has left treats!"

 Nina : "Vera, allons choisir nos chocolats."

Nina : "Vera, let's go and choose our chocolates."

Joyeuses Pâques! - Happy Easter!




samedi 29 mars 2014

Nina, Lucie et cousin Paul (épisode 1) - Nina, Lucie and cousin Paul (part 1)

Nina est comme une maman avec son petit cousin Paul.

Nina is like a mummy with her little cousin Paul.

Lucie : "Nina t'es en haut? Tu fais quoi? J'arrive."

Lucie : "Nina are you upstairs? What are you doing? I'm coming."

Nina : "Je ne peux jamais être tranquille. Paul, attention voilà Lucie."
Pas une mauvaise chose pour Paul, plus il y a de gens qui s'occupent de lui plus il est content.

Nina : "I can never have a nice quiet time. Paul, beware Lucie is coming."
Not a bad thing for Paul, the more people are looking after him the happier he is.

Lucie : "Moi aussi je veux jouer avec Paul."
Nina : "Je ne joue pas, je m'occupe de lui."

Lucie : "I too want to play with Paul."
Nina : "I'm not playing, I'm looking after him."

Lucie : "Pousse toi Nina, c'est mon tour. Paul est aussi mon cousin."

Lucie : "Move over Nina, it's my turn. Paul is also my cousin."

Nina : "D'accord, mais attends je lui fais un câlin."

Nina : "All right, but wait I'm giving him a cuddle."

Lucie : "J'aime bien les bébés, il est mignon. Moi aussi j'ai été un bébé avant d'être une grande fille."
Nina : "Une grande fille, faut pas exagérer."
Lucie : "Mais je vais à l'école, c'est que les grands qui y vont."

Lucie : " I love babies, he is cute. I too was a baby before being a big girl."
Nina : "A big girl, don't exaggerate."
Lucie : "But I go to school, only big children go to school."

Lucie : "Oh, il veut un câlin de moi."
Maman : "Où êtes vous les filles? Venez  pour votre goûter !"
Nina : "On arrive."

Lucie : "Oh, he wants a cuddle from me."
Mummy : "Where are you girls? Come and have your afternoon snack!"
Nina : "We're coming."

Nina :  "Je vais t'asseoir sur ton tapis avec tes jouets ."

Nina : "I'm going to put you on your carpet with your toys."

Lucie : "Il faut descendre, tu sais maman a fait des cupcakes."
Maman "Mais qu'est ce que vous faites? J'espère que vous n'êtes pas allées voir Paul et que vous ne l'avez pas réveillé."

Lucie : "We have to go downstairs, you know mum made cupcakes."
Mummy : "But what are you doing? I hope you haven't gone and see Paul and that you haven't woken him up."

Lucie : "Oh Oh Nina ! J'entends maman qui monte."

Lucie : "Oh Oh Nina! I can hear mum coming upstairs."

Maman : "Je m'en doutais."
Lucie : "J'ai rien fait."
Nina : "Mais quand je suis arrivée il était déjà réveillé."
Maman : "Bon d'accord, je vais m'occuper de lui et vous, aller voir la surprise dans la cuisine."

Mummy : "I knew it."
Lucie : "I haven't done anything."
Nina : "But when I arrived he was already awake."
Mummy : "All right ok!, I'll look after him and you, go and see the surprise in the kitchen."

A suivre (même si Lucie n'a pas tenu sa langue à propos de la surprise)

To be continued (even if Lucie couldn't hold her tongue concerning the surprise)

Paul est de Ooak minis - Paul is by Ooak minis


Bon week-end! - Have a nice weekend!


mardi 11 mars 2014

Des tapis et bienvenue - Some carpets and welcome

Le sac vert et les chaussures sont de Patrisan

The green bag and the shoes are by Patrisan

Bienvenue - Welcome 

 Fernando Santos, Felop, Mini Dork, Sharon Larkin, 
Sognatriceabordo, Beauxminis, Dany


J'ai fait ce sac grâce au tutorial que j'ai trouvé sur le blog Wasting Gold Paper. Le Phare de la Baleine est une marque de vêtements que j'aime beaucoup, mais aussi un phare sur l'Ile de Ré. Donc c'était indispensable d'avoir ce sac en miniature dans la maison bord de mer.

I made this bag thanks to the tutorial on the blog Wasting Gold Paper. Le Phare de la Baleine is a brand of clothes I love, but also a lighthouse on Ile de Ré. Therefore it was necessary to have such a bag in miniature in the seaside dollhouse.



Les modèles de ces tapis sont maintenant dans ma boutique Etsy.

The patterns of these carpets are now in my Etsy shop.








Ainsi que ces abécédaires - As well as these patterns




Et pour finir ce tapis qui est bientôt fini. Il me faudra du temps pour préparer le modèle avant de le mettre dans ma boutique Etsy.

And to end this carpet that will soon be finished. It will take me some time to prepare the pattern before putting it in my Etsy shop. 


Bonne semaine! - Have a nice week!

samedi 1 mars 2014

Plus de détails sur le palier - More details about the landing

Un grand palier c'est pratiquement une pièce en plus. Après avoir vu les photos (dans mon précédent post) je vais vous en montrer les autres détails.

A big landing is almost another room. After having seen the photos (in my precedent post) I'm going to show you the other details.

Le coin avec les photos et la porte de la salle de bains

The corner with the photos and the door of the bathroom

Le cadre avec les coquillages de la mer de Galilée est de Drora.

The frame with the shells from the sea of Galilee is by Drora.

Ce tableau (que j'ai encadré) est de Liduina

This painting ( that I framed) is by Liduina.

L'autre côté du palier - The other side of the landing

Le fauteuil au fond est de Margaret - The armchair in the back is by Margaret

Le panier à couture de Maria-Paula Maurin a maintenant des accessoires.

The sewing basket by Maria-Paula Maurin now has accessories.

 J'ai acheté ce panier avec les accessoires de couture à Roxanne, sa boutique Etsy est Baking in Miniature.

I bought this basket with its sewing accessories from Roxanne, her Etsy shop is Baking in Miniature.

 Certains des accessoires et le panier sont dans la chambre des parents.

Some of the accessories and the basket are in the parents' bedroom.


Sur la table deux cahiers Cath Kidston de Roxanne, j'aime avoir en miniature des choses que j'aime dans la vraie vie. Pour des informations sur les autres miniatures cliquez ici et ici

On the table two Cath Kidston notebooks by Roxanne, I like having in miniature what I like in real life. For information about the other miniatures click here and here

La scène avec le bateau est de Pascale Casarosa 

 The scene with the boat is by Pascale Casarosa

Sur le mur j'ai ajouté ce tableau que j'avais acheté il y a très longtemps en Angleterre.

on the wall I added this drawing that I had bought a very long time ago in England.

Pour terminer le tour un meuble d' Alicia. Je l'avais gagné et dès que je l'avais reçu je savais qu'il irait dans cette maison. A cette époque elle n'était même pas construite.

To end the tour this piece of furniture by Alicia. I had won it and as soon as I got it I knew it would go into this house. At that time it was not even built.



Bon week-end! - Have a nice weekend!


samedi 15 février 2014

Ma famille dans la maison bord de mer - My family in the seaside house

Il est temps de vous montrer l'un des murs du palier avec les photos de famille.

It is time to show you one of the walls of the landing with family photographs.

Tout a commencé avec ce cadre. Je ne savais pas quoi mettre dedans et puis j'ai eu l'idée d'une photo de famille. Comme j'avais du mal à en choisir une j'ai décidé d'en mettre plusieurs. Donc j'ai racheté des cadres chez Dentelles et Ribambelles (le magasin de Léa) et je les ai peints.

It all started with this frame. I did not know what to put in it and I got the idea of a family photo. Since it was difficult to choose one I decided to put several. So I bought new frames at Dentelles et Ribambelles (Léa's shop) and I painted them.

Un hommage à ma famille paternelle
J'ai passé beaucoup de vacances avec mes grand parents au bord de la mer. J'espère que ma soeur et mon frère me pardonneront de n'être sur aucune des photos.


A tribute to my  family on my father's side
 I spent a lot of holidays with my grandparents at the seaside. I hope my sister and my brother will forgive me for not being in any photos.

 Mon grand père enfant (le garçon appuyé contre la femme) en 1911.

My grandfather (the boy leaning against the woman) in 1911.

Ma grand mère avec mon père, sur la 2ème photo mon grand père, tous en vacances au bord de la mer.

My grandmother with my father, on the 2nd photo my grandfather, all on holiday at the seaside.

 La photo du milieu : moi avec ma mère, mon grand père et une cousine. L'autre ma mère et moi.

The photo in the middle : me with my mother, my grandfather and a cousin. The other one my mother and me.
Avec mon père - With my father

Une fois qu'elles étaient toutes sur le mur je n'avais toujours pas utilisé le premier cadre. Typique!! Finalement j'ai retrouvé une vielle photo que je voulais aussi avoir dans la maison.

Once they were all on the wall I still had not used the first frame. Typical!! In the end I found back an old photo that I also wanted to have in the house.

Et voilà! - And here it is!

Une fois que la photo était scannée j'ai pu garder que mon grand père.

Once the photo was scanned I was able to keep just my grandfather.

Comme vous le voyez l'amour de la mer est une longue histoire de famille.

As you can see the love for the sea is a long family story.

Sous les photos un meuble que j'avais depuis longtemps. J'ai enlevé le vernis. Dessus un bouquet de Drora, un plat d'Elisabeth Bettler (qui était avant dans la cuisine,), une bougie et sa boîte de Syreetas Miniatures.

Under the photos a dresser I had had for a long time.  I removed the varnish. On it a bouquet by Drora, a dish by Elisabeth Bettler (which was before in the kitchen), a candle and its box by Syreetas Miniatures.


Bon week-end! Have a nice weekend!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...