Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

samedi 2 mars 2019

nouveaux livres (fin) - new books (the end)

Pauline : "Regarde, c'est un nouveau livre d'Harriet Muncaster."

Pauline : "Look, it's a new book by Harriet Muncaster."

Colin : "Nina, j'ai mes billes, on va jouer."
Nina : "Mais attends! Regarde ce livre, c'est génial."
Colin : "Mais c'est un livre de filles."
Nina : "Oh, que t'es bête! Tu vas voir que c'est aussi pour les garçons, viens voir!"
Colin : "Et toi t'es une casse-pieds! Je veux jouer aux billes et toi aussi tu le voulais.".  

Colin : "Nina, I've got my marbles, let's go and play."
Nina : "But wait! Look at this book, it's awesome."
Colin : "But it's a book for girls."
Nina : "Oh, how stupid you are! You'll see that it is for boys, come and see!"
Colin : "And you are a pain in the neck! I want to play marbles and you too wanted to."


Nina : "Et regarde il y a un garçon."

Nina : "And look there is a boy."

Colin : "Et alors?"
Nina : "Tu ne l'aimes pas?"
Colin : "Je m'en fiche! Je veux jouer aux billes."

Colin : "So what?"
Nina : "Don't you like him?"
Colin : "I don't care! I want to play marbles."


Pauline : "Le deuxième livre est bien aussi."

Pauline : "The second book is good too."

Lucie : "J'aime beaucoup les images. Difficile de choisir entre les deux. Si on regardait encore le premier"

Lucie : "I love the pictures. Hard to choose between the two. Let's look at the first one again."

Pauline : "C'es ta soeur qui l'a, je vais aller le récupérer."
Colin : "Si tu ne veux pas jouer je vais trouver quelqu'un d'autre."

Pauline : "Your sister 's got it, I'll get it back."
Colin : "If you don't want to play I'm going to find someone else."

Pauline : "Nina, est ce que tu peux me redonner mon livre, s'il te plait?"
Nina : "Bien sur, j'en ai plus besoin, je vais jouer aux billes. Colin, t'es où?"

Pauline : "Nina, Can I have my book back, please?"
Nina : "Of course, I don't need it any more, I'm going to play marbles. Colin, where are you?"

Colin : "Oui, qu'est ce que tu veux maintenant?"
Nina : "Jouer aux billes. T'étais où?"
Colin : "C'est pas trop tôt!"

Colin : "Yes, what do you want now?
Nina : "Play marbles. Where were you?"
Colin : "And about time too!"


Colin : "On y va! Je parie que je vais gagner."
Nina : "Et puis quoi encore!"

Colin : "Let's go! I bet I'm going to win."
Nina : "What next!"

Maintenant les livres dans la salle de classe.

Now the books in the classroom.

Avant - Before

Les quatre livres d'Harriet Muncaster (désolée pour la mauvaise qualité de la photo.). Et le lien pour les faire.
Le lien pour l'histoire avec les deux premiers livres.
Merci Harriet!

The four books by Harriet Muncaster (sorry for the bad quality of the photo). And the link to make them.
The link for the story with the first two books.
Thank you Harriet!

Bon week-end! - Have a nice weekend!


samedi 16 février 2019

nouveaux livres (épisode 1) - new books (part 1)


Nina : "Pendant la récréation on va jouer aux billes."
Colin : "Mais on ne peut pas, la maîtresse a pris mes billes hier et elle a oublié de me les redonner."
Nina : "Oh zut!!! Mais pourquoi tu les avais encore sorties en classe?"

Nina : "During the break we're going to play marbles."
Colin : "But we can't, the teacher took them yesterday and forgot to give them back to me."
Nina " Oh heck!!! But why did you take them out in class again?"

Colin : "J'allais les ranger quand une bille est tombée, c'est pas de ma faute."
Nina : "Va voir Marie et demande lui de te les redonner pour la récréation."
Colin : "Tu as raison!  j'y vais, attends moi!"

Colin : "I was putting them away when a marble dropped, it's not my fault."
Nina : "Go and see Marie and ask her to give them back to you for the break."
Colin : "Right you are! I'm going, wait for me!"

Pendant ce temps Pauline montre à Lucie les nouveaux livres qu'elles a apportés pour la bibliothèque de la classe.

Meanwhile Pauline is showing Lucie the new books she brought for the classroom library.


Elles sont si captivées qu'elles ne font plus attention à ce qui se passe autour d'elle. 

They are so engrossed  that they don't pay any attention to what's going on around them.

Marie : "Qu'est ce que tu veux Colin?"

Marie : "What do you want Colin?"

Colin : "Hier tu as oublié de me redonner mes billes. Est ce que je pourrais les avoir pour la récréation?
Marie : "A deux conditions, la première il manque le mot magique."
Colin : "Oh! S'il vous plait, Marie?

Colin : "Yesterday you forgot to give me back my marbles. Could I have them for the break?"
Marie : "On two conditions, first one the magic word is missing."
Colin : "Oh! Please, Marie?"

En attendant Colin Nina veut savoir ce que Lucie et Pauline regardent.

While waiting for Colin Nina wants to know what Lucie and Pauline are looking at.

Marie : "Regarde, elles sont là." 

Marie : "Look, they are there."

Colin : "Génial!"

Colin : "Great!"

Marie : "Maintenant la deuxième condition, je ne veux plus voir tes billes une fois que la classe commence, sinon la prochaine fois je les garderai jusqu'aux vacances."

Marie : "Now the second condition, I don't want to see your marbles again once class starts, otherwise next time I'll keep them until the holiday."

Nina : "Les filles, C'est quoi ce livre? Montrez moi!"

Nina : "Girls, what's this book? Show me!" 

Colin : "D'accord, mais c'était pas ma faute."
Marie : "Je ne veux pas le savoir! As-tu bien compris ce que j'ai dit?"
Colin : "D'accord, c'st promis!"

Colin : "Ok, but it wasn't my fault."
Marie : "I don't want to know! Did you hear what I said?"
Colin : "Ok, I promise!"

Colin pense que la maîtresse a été bien sévère. Mais pourquoi personne ne comprend que ce n'est vraiment pas de sa faute si certaines billes roulent par terre.

Colin thinks that the teacher was quite harsh. But why nobody wants to understand that it is really not his fault if some of his marbles roll on the floor.

lundi 24 décembre 2018

Joyeux Noël et Bonne Année - Merry Chrismas and Happy New Year



Les enfants attendent avec impatience Noël.

The children are looking forward to Christmas.

Comme ils sont en vacances ils ont le temps de se promener en ville.

As they are on holiday they have time to go for a walk in town.

Mais qu'est ce qu'ils regardent? 

But what are they looking at? 

Une scène de Noël installée par la ville.

A Christmas scene put up by the town.

Colin : "C'est comme vivre à la montagne." 
Pauline : "J'aime la neige."

Colin : "It's like living in the mountains." 
Pauline : "I like the snow"

Colin : "Regardez les bûches." 
Nina : "Mon rêve serait faire du feu dans la cheminée."

Colin : "Look at the logs." 
Nina :"My dream would be to make a fire in the fireplace."

Lucie : "Ce n'est pas une bonne idée, le Père Noël ne pourrait pas venir dans notre maison."

Lucie : "It isn't a good idea, Father Christmas couldn't come to our house."

Colin : "Mais le Père" 
Nina : "Tais toi! Lucie regarde les oiseaux!"

Colin : "But Father"
Nina : "Be quiet! Lucie look at the birds!"

Un  merle et une mésange

A blackbird and a blue tit 

sont aussi intéressés par la scène.

are also interestd in the scene. 

Pauline : "Qu'est ce que vous croyez qu'il y a dans les cadeaux?"
Colin : "Je suis sûr qu'ils sont faux."

Pauline : "What do you think there is in the presents?"
Colin : "I'm sure they are fake."

Lucie : "Il a raison, le Père Noël il ne vient que ce soir."

Lucie : "He's right, Father Christmas is only coming tonight."

Nina : "Vous avez vu la maison en pain d'épices?"

Nina : "Have you see the gingerbread house?"

Colin : "Miam miam!"
Pauline : "Et le  bonnet du Père Noël est trop mignon."

Colin : "Yummy!"
Pauline : "And  Father Christmas' hat is too cute."

Lucie : "J'aime le faon, il a de la neige sur le nez."

Lucie : "I like the fawn, it's got snow on his nose."

Nina : Et si on chantait."

Nina : "Let's sing."

"Nous vous souhaitons un Joyeux Noël,
Nous vous souhaitons un Joyeux Noël,
Nous vous souhaitons un Joyeux Noël,


"We wish you a Merry Christmas,
"We wish you a Merry Christmas,
"We wish you a Merry Christmas,

Et une Joyeuse Nouvelle Année."

And a Happy New Year."

Joyeux Noël à tous!

Merry Christmas to all of you!

Tous mes meilleurs voeux pour une Heureuse Année!

All my best wishes for a Happy New Year!

dimanche 23 septembre 2018

la maîtresse est patiente - the teacher is patient

Et que voit Marie Crayon alors qu'elle attend pour commencer la journée,
And what does Marie Crayon see while she's waiting to start the day,

beaucoup d'élèves qui ne sont pas du tout prêts.

a lot of pupils who are not ready at all.

Le petit Tristan est prêt à écouter la maîtresse,

Little Tristan is ready to listen to the teacher,

Lucie, plutôt que de s'asseoir, semble intéresser par quelque chose.

Lucie, rather than sitting down, seems intersted in something.

Ce qui l'attire c'est Colin qui discute 

what attracts her is Colin who is talking 

avec sa soeur, Nina.

with her sister, Nina.

Ce n'est pas une surprise, Colin a toujours des choses à montrer et raconter.

It isn't a surprise, Colin always has things to show and tell.

Ce matin ce doit être vraiment passionnant car Nina se rapproche de lui au lieu de s'asseoir.

This morning it must be really exciting since Nina gets closer to him instead of sitting down.

Marie doit intervenir puisque les élèves ne s'occupent pas d'elle.

Marie must intervene since the pupils don't pay any attention to her.

Tout d'abord Colin doit s'asseoir et ranger avion et bateau.

First Colin must sit down and put away plane and boat.

Puis elle doit aller arrêter la conversation de Fiona et Blanche.

Then she must go and stop Fiona and Blanche's conversation.

 Chloé est calme ou elle fait semblant de ne pas voir que Louise est triste.

Chloe is quiet or she's pretending not to see that Louise is sad.

Pauline vient de le voir et dit à la maîtresse que Louise a un problème.

Pauline has just seen it and tells the teacher that Louise has a problem.

Elle ira voir Louise après s'être occupée de Fiona et Blanche.

She'll go and see Louise after having dealt with Fiona and Blanche.

Vera est enfin assise

Vera has at last sat down

et Nina aussi.

and Nina has too.

Marie Crayon invite Louise à venir lui dire ce qui ne va pas.

Marie Crayon invites Louise to come and tell her what is wrong.

Pauline l'aide à la consoler et son sourire va surement arranger les choses.

Pauline helps her to comfort her and her smile will surely make things better.

Marie espère que dans les prochains jours ses élèves vont prendre l'habitude de s'installer rapidement.

Marie hopes that in the next days her pupils will get used to settling down quickly.

école - school : Denis Weigel, poupées - dolls : Catherine Munière, Marie France Beglan, SunJoo Lee et Emily Chan.


Bon dimanche! - Have a nice Sunday!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...