Quand j'étais dans mon tout petit jardin je me suis vite rendue compte que je n'étais pas toute seule...
When I was in my very small garden I quickly realized that I was not alone...
Visiblement elle savait qu'elle n'aurait pas dû être là mais plutôt dans la maison de poupées avec Nina.
Adèle was wandering among the strawberries. After a little furtive hello, she said : "the strawberries are ripe."
Obviously she knew she shouldn't have been there but rather in the dollhouse with Nina.
Puis cachée au milieu des fraises je vois Olga. Maintenant je comprends pourquoi Adèle est dans le jardin.
Then hidden among the strawberries I can see Olga. Now I know why Adèle is in the garden.
Olga : "Nous allons te laisser cueillir les fraises."
Olga : "we're going to let you pick the strawberries."
Et hop, Olga se retrouve dans les feuilles.
And off Olga goes in the leaves.
Olga : " Essaye de trouver Adèle maintenant!"
Olga : "Now try to find Adèle!"
Et la voilà perchée sur une rose.
And here she is perched up on a rose.
En ce moment je suis bien occupée par la préparation du SIMP à Paris le 21 juin. J'ai encore plein de choses à faire.
Currently I am very busy with the preparation of the SIMP in Paris on June 21st. I still have a lot to do.