Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

vendredi 21 avril 2023

Dans un jardin en Provence - In a garden in Provence

Après Pâques en Bretagne nous sommes maintenant en Provence.

After Easter in Brittany we are now in Provence.

Quoi de mieux que de s'asseoir à l'ombre d'un olivier.

What could be better than sitting in the shade of an olive tree.

La chaise longue et la table (montrée dans les prochaines photos) sont de Catmando Miniatures.

The deck chair and the table (shown in the next pictures) are by Catmando Miniatures.

Les succulentes sont de Minicilocas - The succulent plants are by Minicicolas

Quelqu'un a tout préparé pour l'apéritif,

Someone has prepared everything for the aperitif,

il ou elle a abandonné sa lecture quelques instants pour aller chercher de l'eau pour le pastis.

he or she gave up reading for a few moments to fetch water for pastis.

Le chat profite de la douceur de vivre.

The cat is enjoying the good life.

L'apéritif est fini le cuisinier ou la cuisinière va cueillir des herbes pour mettre dans les plats.

The aperitif is over and the cook will pick herbs to put in the dishes.

La ciboulette, le mortier et le pilon sont de Stickers vintage co. Le basilic et le thym sont de Ketty Pierro.

Chives, the mortar and the pestle are by Stickers vintage co. Basil and thyme are by Ketty Pierro.
L'olivier est un kit de Pascale Garnier, pour le faire j'ai utilisé une lavande qui était morte.

The olive tree is a kit Pascale Garnier's kit, to make it I used a dead lavender.


La lavande est aussi un kit de Pascale Garnier, comme les tournesols.

The lavender is also a Pascale Garnier's kit, like the sunflowers.


 Bon week-end ! - Have a nice weekend!

samedi 8 avril 2023

Pâques en Bretagne - Easter in Brittany

 

Week-end de Pâques en Bretagne et dans le jardin tout est prêt pour bien en profiter.

Weekend in Brittany and in the garden everything is ready to enjoy it.

Les enfants vont peut-être jouer avec le bateau.

The children may play with the boat.

Y aura-t-il des crevettes pour commencer le déjeuner ?

Will there be prawns to start lunch?

Lecture ou jouer au croquet ?

Reading or playing croquet?

L'ours a même été habillé pour un séjour à la mer.

The teddy bear was even dressed for a stay at the seaside.

Les cloches ont déposé les chocolats et les enfants les ont trouvés. 

The Easter Bunny dropped the chocolates and the children found them.

Un enfant a été plus gourmand que l'autre.

One child has been greedier than the other.

Joyeuses fêtes de Pâques
Happy Easter













samedi 24 décembre 2022

Un après-midi de Noël - A Christmas afternoon

 

Les cadeaux ont été ouverts, le repas de Noël est terminé et les parents des enfants sont partis se promener.

The presents have been opened, Christmas dinner is over and the children's parents have gone for a walk.

Mamie est de corvée de vaisselle, vraiment ? Tout le monde lui a dit on le fera plus tard, mais elle n'aime pas le désordre.

Grandma is on dishwashing duty, but is she really? Everybody told her we'll do it later, but she doesn't like untidiness.

Grand-père est encore dans l'atmosphère de Noël et regarde ses livres avec Fiona.

Granddad is still in a Christmassy mood and is looking at his books with Fiona.

 

Chloé : "Mamie, veux tu jouer au Mikado avec moi ?"
Mamie : "Pas maintenant, je fais la vaisselle, demande aux autres."
Chloé : "Nina ne veut pas, elle prend des photos et Lucie mange sa bûche."
Lucie : "Je viens de la finir."

Chloé : "Grandma, do you want to play Mikado with me?"
Grandma : "Not now, I'm doing the dishes, ask the others."
Chloé : "Nina doesn't want to, she's taking photos and Lucie is eating her cake."
Lucie : "I've just finished it."

Mamie : "Bravo Lucie ! Je vais pouvoir laver ton assiette et mettre la bûche au frigidaire. Chloé tu ne veux pas finir ta part ?"
Chloé : "J'ai plus faim."
Mamie : "Bon, tu la mangeras au goûter."

Grandma : "Well done Lucie! I can wash your plate and put the cake in the fridge. Chloé don't you want to finish your piece of cake?"
Chloé : "I'm full."
Grandma : "Well, you'll have it for afternoon snack."

Nina : "Qu'est ce que vous faites ? Vous voulez voir mes photos ?"
Grand-père : "Plus tard, montre les à Mamie."
Nina : "Et toi Fiona? J'ai pris une photo de toi et Grand-père."
Fiona : "Je suis occupée avec Grand-père."

Nina : "What are you doing? Do you want to see my photos?"
Granddad : "Later, show them to Grandma."
Nina : "And you Fiona? I took a photo of you and Granddad."
Fiona : "I'm busy with Granddad."

Chloé : "Lucie, on va jouer au Mikado."
Lucie : "D'accord, mais je n'y ai jamais joué."
Chloé : "J'y ai joué chez une amie, c'est pourquoi j'en ai demandé un pour Noël. Tu verras c'est chouette."

Chloé : "Lucie, let's play Mikado."
Lucie : "Ok, but I've never played it."
Chloé : "I played it at a friend's, that's why I asked for one for Christmas. You'll see it's great."

Lucie : "C'est ça le mikado, des baguettes ?"
Chloé : "Oui, et les baguettes ne sont pas toutes les mêmes."
Lucie : "Mais qu'est ce que l'on fait avec les baguettes?"
Chloé : "On va jouer par terre et je vais te montrer."

Lucie : "Is that Mikado, some sticks ?"
Chloé : "Yes, and the sticks aren't all the same."
Lucie : "But what do we do with the sticks?"
Chloé : "We'll play on the floor and I'll show you."

Nina : "Mamie viens voir mes photos, s'il te plait ?"
Mamie : "Qu'est ce que tu dis?"
Nina : "J'ai pris des photos et Grand-père m'a dit de te les montrer."
Mamie : "Plus tard, je n'ai pas fini de ranger."
Nina : "Mais tout le monde me dit après, c'est pas juste."

Nina : "Grandma come and see my photos, please?"
Grandma : "What are you saying?"
Nina : "I took some photos and Granddad told me to show them to you."
Grandma : "Later, I haven't finished tidying up."
Nina : "But everybody tells me later, it isn't fair."

Mamie : "J'ai une idée, prends des photos de famille avec grand-père et les autres."
Nina : "Super idée ! Et après tu viendras voir mes photos."
Mamie : "Oui, Charles prêt pour les photos. Maintenant laissez moi finir ce que j'ai à faire."
Nina : "Tout le monde devant le sapin pour les photos."

Grandma : "I've got an idea, take photos of the family with Granddad and the others."
Nina : "Great idea! And then you'll come and see my photos."
Grandma : "Yes, I will, Charles ready for the photos. Now let me finish what I have to do."
Nina : "Everybody in front of the Christmas tree for the photos."

Lucie : "Coucou Maman, tu es rentrée."
Maman : "Nina je vois que tu profites bien de ton appareil photo."
Chloé : "Tata, elle n'arrête pas de prendre des photos et ne veut pas jouer avec nous."
Nina : "Maman regarde mes photos."

Lucie : "Hello Mum, you're back."
Mum : "Nina I can see that you're enjoying your camera."
Chloé : "Auntie, she doesn't stop taking photos and doesn't want to play with us."
Nina : "Mum look at my photos."

Nina : "La première, je voulais prendre Mamie et Chloé."
Maman : "Bon, on les voit quand même un peu."

Nina : "The first one, I wanted to take Grandma and Chloé."
Mum : "Well, we see them a little bit."

Nina : "Oh le bonhomme de neige est flou."
Maman : "Tu feras mieux la prochaine fois."

Nina : "Oh, the snowman is blurred."
Mum : "You'll do better next time."

Nina : "Oh zut ! Celle-ci est aussi ratée."
Maman : "Ne sois pas déçue, ce n'est qu'un premier essai."
Nina : "Tu le crois vraiment?
Maman : "Oui, bien sûr. Passe moi ton appareil photo, je vais prendre la photo de famille  come ça tu pourras y être aussi."

Nina : "Oh heck! This one is also a disaster."
Mum : "Don't be disapppointed, it's only a first attempt."
Nina : "Do you really think so?"
Mum : "Yes, I do. Give me your camera, I'll take the family photo so you can be in it too."

Nina : "Chloé, qu'est ce que tu fais avec ton ours?"
Chloé : "J'en ai marre des photos."
Mamie : Tu vas gâcher la photo si on ne te voit pas."
Maman : "Allez Chloé, s'il te plait, sois gentille."
Chloé : "D'accord, Tata."

Nina : "Chloé, what are you doing with your bear?"
Chloé : "I'm fed up with photos."
Grandma : "You'll spoil the photo if we don't see you."
Mum : "Come on Chloé, please, be a good girl."
Chloé : "Ok, Auntie."

Maman : "Cheese !"
Mamie : "Cela fera un beau souvenir."
Nina : "Et moi, j'aurai enfin une bonne photo dans mon appareil photo."
Mamie : "Pourquoi tu dis ça ? Il faut que tu me montres tes photos et je suis sûre que Grand-père veut aussi les voir."
Lucie : "Moi aussi je veux les voir."
Nina : "Pas la peine elles sont ratées. Je vais en prendre d'autres et là vous les verrez."
Chloé : "Oh non, pas encore des photos."

Mum : "Cheese!"
Grandma : "It will be a nice souvenir."
Nina : "And I'll finally have a good photo in my camera."
Grandma : "Why are you saying that? You must show me your photos and I'm sure Granddad wants to see them too."
Lucie : "I too want to see them."
Nina : "No need they are a disaster. I'll take some more and then you can see them."
Chloé : "Oh no, not more photos."

Joyeux Noël et Bonne Année 2023
Je vous souhaite à tous le meilleur.

Merry Christmas and Happy New Year
I wish you all the very best.

dimanche 28 août 2022

une lampe dans la chambre de la maison bord de mer - a lamp in the bedroom of the seaside house

 

Une maison de poupées, comme dans la vraie vie, n'est jamais terminée, particulièrement la maison bord de mer.

A dollhouse, like in real life, is never finished, especially the seaside house.

Quand j'ai vu cette lampe de GiuliasMiniatures, j'ai tout de suite su qu'elle serait parfaite pour la chambre.

When I saw this lamp by GiuliasMiniatures, I knew right away it would be perfect for the bedroom.

Très peu de lampes dans cette maison, car il me faut des lampes led, je ne suis pas douée pour installer l'électricité et je n'en trouve pas beaucoup qui me plaisent.

Very few lamps in this house, because I need battery led lamps, I am not good at electricity and I can't find many I like.

Cette lampe est vendue posée sur les livres. Une fois la lumière allumée, je trouve que cela met bien en valeur le tableau de Catherine Buron Masbou. J'avoue que cela rend bien mieux en vrai que sur les photos.

This lamp is sold with the two books. Once the light on, I think that it really enhances the painting by Catherine Buron Masbou. I must admit that it looks much better in real life than in the photos.
Ce tableau est un des trésors de ma collection et avec la lampe je suis plutôt satisfaite de ce coin de la chambre.

This painting is one of  the treasures of my collection and with the lamp I am quite happy with this corner of the bedroom.

Bonne semaine - Have a nice week

vendredi 5 août 2022

plantes, fleurs et fraises - plants, flowers and strawberries

Même si je n'ai rien publié depuis longtemps je n'étais pas complètement inactive  concernant les miniatures. Néanmoins ce n'est qu'à la fin de l'année scolaire que j'ai pu commencer ces kits, comme j'avais plus de cours cette année l'enseignement prend beaucoup de mon temps.

Even though I haven't posted anything for a long time I wasn't completely inactive when it comes to miniatures. However it was only at the end of the school year that I was able to start these kits, as I had more lessons this year teaching takes up a lot of my time.

Les cosmos et les oeillets d'Inde sont des kits de moonflowerminigarden. Ses kits sont fantastiques.

The cosmos and marigold are kits by moonflowerminigarden. Her kits are fantastic.

Le camélia est un kit de Pascale Garnier. - The camellia is a kit by Pascale Garnier.

Fougère - Fern : moonflowerminigarden


Le merle semble intéressé par les fraises.

The blackbird seems interested in strawberries.

Fraisier - Strawberry plant : moonflowerminigarden, pot : petit huset

Finalement c'est le moineau qui veut manger des fraises.

Finally it's the sparrow that wants to eat strawberries.

J'ai encore d'autres kits, je me demande lequel sera le prochain que je vais commencer : olivier, lavande ou anémone japonaise...

I have more kits, I wonder which one I will start next : olive tree, lavender or Japanese anemones...

Bon été - Have a nice summer
 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...