Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

samedi 26 juin 2021

fleurs - flowers

 Après une longue absence je suis de retour avec des fleurs. J'avais ces kits de Pascale Garnier depuis des années et j'en ai d'autres.

After a long absence I am back with some flowers. I have had these kits by Pascale Garnier for years and I have more.


lilas - lilac



primevères - primroses

Une histoire avec Nina et Lucie est en préparation mais il faudra attendre août pour la voir et la lire sur le blog. En juillet je serai en vacances en famille à la mer et elles seront les bienvenues après cette période personnelle difficile.

A story with Nina and Lucie is in preparation but you will have to wait until August to see and read it on my blog. In July I will be on holiday with my family at the seaside and they will be welcome after this personal difficult period.

Bon week-end - Have a nice weekend


dimanche 3 janvier 2021

Bonne Année - Happy New Year

 

Lucie : "Je viens de voir Colin."

Nina : "Ah bon, il est où ?"

Lucie : "Viens voir, devant la boulangerie."


Lucie : "Nina, I've just seen Colin"

Nina : "Really? Where is he?"

Lucie : "Come and see, in front of the baker's."

Nina : "Je parie qu'il regarde les gâteaux, il est si gourmand."

Lucie : "Et du coup je suis sûre qu'il ne voit même pas Mamie dans la boulangerie."

Nina : "Je vais l'appeler."


Nina : "I'll bet you he's looking at the cakes, he's so greedy."

Lucie : "And so I'm sure he doesn't even see Grandma at the baker's."

Nina : "I'll call him."

Lucie : "Mais qu'est ce qu'il fait avec un sapin de Noël ? C'est bizarre."

Nina : "Tu as raison, Noël est passé."

Lucie : "Il me fait rire, il a toujours des drôles d'idées."

Nina : "On va lui demander. Colin coucou."


Lucie : "But what is he doing with a Christmas tree? It's strange."

Nina : "You're right, Christmas is over."

Lucie : "He makes me laugh, he always get funny ideas."

Nina : "We'll ask him. Hi Colin."

Colin : "Salut les filles. J'arrive."


Colin : "Hi girls. I'm coming."

Colin : "Je savais que c'était toi Nina car j'ai vu ta Mamie dans la boulangerie."

Lucie : "Ah tu l'as vue."

Colin : "Ben oui, pourquoi?"

Lucie : "Parce que Nina pensait que tu regardais que les gâteaux."

Colin : "C'est vrai que j'aime les gâteaux mais j'aime aussi regarder les gens pour voir s'il y a quelqu'un que je connais."


Colin : "I knew it was you Nina because I saw your Grandma at the baker's."

Lucie : "Ah you saw her."

Colin : "Well, yes, why?"

Lucie : "Because Nina thought you were only looking at the cakes."

Colin : "It's true I like cakes but I also enjoy watching people to see if there's someone I know."

Lucie : "Pourquoi tu as un sapin de Noël, maintenant c'est le moment de dire bonne année. Tu es en retard."

Colin : "Parce que dans un magasin ils étaient en promotion alors je l'ai acheté avec mon argent de Noël."

Lucie : "Tu as eu de l'argent et pas de cadeaux. C'est triste."

Colin : "Bien sûr que j'ai eu des cadeaux mais aussi de l'argent."

Lucie : "Ah d'accord. Bon, je vais aller voir Mamie."


Lucie : "Why have you got a Christmas tree, now it's time to say happy new year. You're late."

Colin : "Because in a shop they were on special offer so I bought it with my Christmas money."

Lucie : "You got money and no presents. It's sad."

Colin : "Of course I got presents but also money."

Lucie : "Ah ok. Well, I'll go and see Grandma."

Nina : "Bon débarras ! Je croyais qu'elle allait jamais arrêter de parler."

Colin : "Elle est amusante avec ses questions."

Nina : "Peut-être mais dis moi qu'est ce que tu vas faire avec ton sapin ?"

Colin : "Je vais le garder pour l'année prochaine, comme ça j'aurai un sapin dans ma chambre."

Nina : "Génial ! Tu as de la chance."

Mamie : "Nina, viens, on rentre à la maison."

Nina : "Oh déjà ! Je dois y aller, au revoir Colin."

Colin : "Bonne Année Nina !"

Nina : "Bonne Année Colin !"


Nina : "Good riddance ! I thought she would never stop talking."

Colin : "She's funny with her questions."

Nina : "Maybe but tell me what are you going to do with your tree?"

Colin : "I'm going to keep it for next year, this way I'll have a tree in my bedroom."

Nina : " Awesome! You're lucky."

Grandma : "Nina, come on, we're going home."

Nina : "Oh already! I must go, bye-bye Colin."

Colin : "Happy New Year Nina!"

Nina : "Happy New Year Colin!"


Bonne et Heureuse Année !!! 

Après 2020 qui fut une année bien étrange et personnellement très difficile pour moi ces derniers mois avec la maladie et le décès de mon compagnon, que 2021 soit pour tous pleine d'espoir, de sérénité et de santé.


Happy New Year!!!
After 2020 which had been quite strange and personaly very difficult for me these last months with my partner's illness and death, may 2021 be for all of you full of hope, serenity and health.










mardi 29 septembre 2020

une promenade avec grand-père (épisode 5 retour à la maison) - a walk with granddad (part 5 back home)

 

Lucie : "Je vais montrer mon étoile de mer aux autres."
Colin : "Et à moi aussi, je ne  l'ai pas encore vue. Peut-être que j'en trouverai une en pêchant avec Loïck."
Grand-père : "Tu as l'air d'être un grand ami de Loïck."
Colin : "Lucie m'a dit qu'il est aussi votre ami. Comment l'avez vous rencontré ?"
Grand-père : "Nous étions à l'école ensemble."
Colin : "Oh, ça fait longtemps."
Mamie : "Je me demande ce que font les filles."

Lucie : "I'm going to show my starfish to the others."
Colin : "And to me too. I haven't seen it yet. I may find one while fishing with Loïck."
Granddad : "You seem to be Loïck's great friend."
Colin : "Lucie told me he's also your friend. So how did you meet him?"
Granddad : "We were at school together."
Colin : "Oh, it's a long time ago."
Grandma : "I wonder what the girls are doing."

Nina : "On fait une nouvelle partie de Mikado ?"
Fiona : "Tu veux rejouer parce que tu as perdu."
Chloé : "J'ai fini mon livre. Je ne sais pas quoi faire."
Fiona : "Tu peux jouer avec nous."
Chloé : "Mais je n'aime pas ce jeu, il m'agace. On peut faire un autre jeu."
Nina : "Je ne suis pas d'accord, si ça ne te plait pas tu n'a qu'à prendre un autre livre."
Fiona : "J'entends Mamie qui rentre."
Nina : "Oh la barbe ! Allez, on commence tout de suite."

Nina : "Fiona what about a new game of Mikado?"
Fiona : "You want to play again because you've lost."
Chloe : "I've finished my book. I don't know what to do."
Fiona : "You can play with us."
Chloe : "But I don't like that game, it gets on my nerves. We can play another game."
Nina : "I don't agree, if you don't like it take another game."
Fiona : "I can hear Grandma coming home."
Nina : "Oh bother! Come on, let's start straight away."

Mamie : "Tout a l'air bien calme. Je vois que Fiona a mis les madeleines sur la table et a même préparé de la grenadine."
Grand-père : "Disons aux filles de descendre, Colin les attend et puis je voudrais bien goûter."
Mamie : "Les filles on est rentrés, descendez !"
Nina : "On veut finir notre partie de Mikado."
Mamie : "C'est dommage car un visiteur vous attend et surtout Nina."
Nina : "C'est qui ?"
Mamie : "Descends et tu verras."
Nina : "D'accord, on arrive."

Grandma : "Everything sounds quite quiet. I can see that Fiona put the madeleines on the table and even prepared some grenadine."
Granddad : "Let's tell the girls to come down, Colin is waiting for them and besides I'd like to have a snack."
Grandma : "Girls we're back, come down!"
Nina : "We want to finish our Mikado game."
Grandma : "It's a pity because a visitor is waiting for you and especially for Nina."
Nina : "Who is it?"
Grandma : "Come down and you'll see."
Nina : "Ok, we're coming."

Colin : "Coucou Nina."
Nina : "Chouette ! Quelle bonne surprise !"
Chloé : "Bonjour Colin. Qu'est ce que tu fais là ?"
Lucie : "On l'a rencontré quand il allait voir Loïck. Tu sais ils sont amis."
Nina : "Ah bon ! Loïck est ton ami, tu ne me l'avais pas dit."
Chloé : "Il est l'ami de Grand-père, mais moi je le trouve bizarre."
Colin : "Oui, je sais. Pourquoi tu dis qu'il est bizarre ? C'est pas vrai, il est gentil."
Lucie : "Je suis d'accord avec toi, il m'a donné une étoile de mer. Je vais demander à Grand-père de me la donner pour vous la montrer."

Colin : "Hi Nina."
Nina : "Great! What a good surprise!"
Chloe : "Hello Colin. What are ou doing here?"
Lucie : "We met him while he was going to see Loïck. You know they are friends."
Nina : "Really! Loïck is your friend, you hadn't told me."
Chloe : "He's Granddad's friend, but I think he's weird."
Colin : "Yes, I know it. Why do you say he's weird? It isn't true, he's a nice man."
Lucie : "I agree with you, he gave me a starfish. I'll ask Grandddad to give it to me to show it to you."

Grand-père :"Dis donc il n'y a pas beaucoup de madeleines, juste pour les enfants."
Mamie : "Je sais, je vais en garder pour toi."
Grand-père : "Je les préfère sans chocolat."
Fiona : "C'est ce que j'ai dit à Mamie."
Grand-père : "Tu es gentille, tu prends bien soin de moi."
Mamie : "Je vais sortir la boîte de galettes bretonnes, je n'ai pas besoin de madeleines."
Fiona : "Je vais aller la chercher."
Mamie : "Je vais donner à manger à Quentin et le mettre au lit, après je fais notre thé."

Granddad : "By the way there aren't many madeleines, only for the children."
Grandma : "I know, I'll save two for you."
Granddad : "I prefer them without chocolate."
Fiona : "It's what I told Grandma."
Granddad : "You're a kind girl, you take good care of me."
Grandma : "I'll get the box of biscuits, I don't need any madeleines."
Fiona : "I'll go and get it."
Grandma : "I'm going to feed Quentin and put him to bed, then I'll make our tea."

Colin : "Nina regarde mon bateau."
Nina : "Il est génial, tu l'as acheté où ?"
Colin : "Je ne l'ai pas acheté, je l'ai fait tout seul."
Nina : "Alors tu pourrais m'en faire un, mais un rouge."
Colin : "Bien sur, dès que je trouve un autre bout de bois."
Chloé : "Moi je trouve qu'il est pas si bien que ça, il est trop simple."
Nina : "Ne l'écoute pas, c'est une rabat-joie. Viens voir les madeleines."
Chloé : "Ben quoi ? Je dis ce que je pense, c'est tout."

Colin : "Nina look at my boat."
Nina : "It's awesome, where did you buy it?"
Colin : "I didn't buy it, I made it myself."
Nina : "So you could make one for me, but a red one."
Colin : "Of course, as soon as I find another piece of wood."
Chloe : "I think it isn't that good, it's too simple."
Nina : "Don't listen to her, she's a killjoy. Come and see the madeleines."
Chloe : "So what? I say what I think, that's all."

Lucie : "Chloé regarde comme mon étoile de mer est belle. Loïck me l'a donnée."
Chloé : "Je sais, tu l'as déjà dit. J'aimerais bien en avoir une aussi."
Grand-père : "La prochaine fois on pourra en demander une autre à Loïck pour toi."
Lucie : "Tu ne dirais pas ça Grand-père si tu savais ce qu'elle a dit tout à l'heure sur Loïck."
Grand-père : "Qu'est ce que tu as dit Chloé ?"
Lucie : "Qu'il est bizarre."
Grand-père : "Ce n'est pas gentil de dire ça, surtout que tu ne le connais pas bien. Tiens Lucie prends ton étoile de mer. Et maintenant allez jouer les filles."
Lucie : "Je vais aller la montrer à Mamie."

Lucie : "Chloe look how beautiful my starfish is. Loïck gave it to me."
Chloe : "I know, you've already said it. I would like to have one too."
Granddad : "Next time we could ask Loïck for another one for you."
Lucie : "You wouldn't say that Granddad if you knew what she said earlier about Loïck."
Granddad : "What did you say Chloe?"
Lucie : "That he's weird."
Granddad : "It isn't nice to say that, particularly you don't know him very well. Here you are Lucie, take your starfish. And now girls go and play."
Lucie : "I'll go and show it to Grandma."

Nina : "Tu peux poser ton bateau, personne ne va te le prendre, surtout pas Chloé."
Colin : "Tu as raison. Je me fiche de ce que Chloé a dit, je suis fier de mon bateau."
Nina : "Tout à l'heure elle s'est fait attraper par Mamie car elle lui avait répondu."
Chloé : "Ce n'est pas la peine de tout raconter."
Colin : "En fait elle me fait rire quand elle est ronchon."
Nina : "Bon, on va prendre des madeleines et après on pourra jouer. Fiona a préparé de la grenadine, j'espère que tu aimes ça."
Colin : "Oui, bien sûr."
Chloé : "Fiona."

Nina : "You can put your boat down, nobody will take it, especially not Chloe."
Colin : "You're right. I don't care what Chloe said, I'm proud of my boat."
Nina : "Earlier she was told off by Grandma because she had answered back."
Chloe : "No need to tell everything."
Colin : "In fact she makes me laugh when she's grouchy."
Nina : "Well, let's take some madeleines and then we can play. Fiona prepared some grenadine, I hope you like it."
Colin : "Of course I do."
Chloe : "Fiona."


Fiona : "Qu'est ce qu'il y a Chloé ?"
Chloé : "J'ai pas envie de grenadine."
Fiona : "C'est pas grave, il y a de l'eau."
Chloé : "Je veux du soda."
Fiona : "Mais tu sais très bien qu'il n'y en a pas."
Chloé : "La vie n'est pas drôle. pourquoi elle n'achète jamais de soda ?"
Fiona : "Mamie n'en achète que pour les occasions et c'est comme ça."
Chloé : "Quand je serai grande je m'en achèterai avec mon argent et ce sera que pour moi."

Fiona : "What's wrong Chloe?"
Chloe : "I don't want any grenadine."
Fiona : "It doesn't matter, there's some water."
Chloe : "I want some soda."
Fiona : "But you know very well there isn't any."
Chloe : "Life's no joke. Why does she never buy soda?"
Fiona : "Grandma only buys some for special occasions and that's it."
Chloe : "When I'm older I'll buy some with my own money and it will be only for me."

Chloé : "On ne peut vraiment jamais faire ce que l'on veut dans cette maison."
Mamie : "Chloé a l'air de bouder. Qu'est ce qu'elle a encore?"
Fiona : "Rien de spécial, elle voulait du soda. Typique !"
Lucie : "Pourquoi vous n'êtes pas intéressés par mon étoile de mer ? Vous êtes jaloux ?"
Colin : "Non, pas du tout. C'est juste parce que je compte en trouver une."
Nina : "Elle est belle mais on a envie de manger les madeleines et de jouer."
Lucie : "Ah d'accord ! Est ce que je peux jouer avec vous ?"
Nina : "Tu ne veux pas plutôt jouer avec Chloé ?"

Chloe : "You really can never do what you want in this house."
Grandma : "It looks like Chloe is sulking. What's the matter with her this time?"
Fiona : "Nothing much, she wanted some soda. Typical!"
Lucie : "Why aren't you interested in my starfish? Are you jealous?"
Colin : "Not at all, it's just that I expect to find one."
Nina : "It's beautiful but we want to eat the madeleines and play."
Lucie : "Ah ok! Can I play with you?"
Nina : "Don't you rather play with Chloe?"

Mamie : "Allez les enfants, servez vous ! Et puis après vous pouvez aller jouer."
Nina : "Merci Mamie."
Mamie : "Fiona regarde comme ils se jettent sur les madeleines."
Fiona : "Heureusement que tu en as gardé deux pour Grand-père."
Mamie : "Mais il ne va plus y en avoir pour toi."
Fiona : "Ce n'est pas grave, j'aime aussi beaucoup les galettes bretonnes."
Mamie : "Après toute ton aide c'est dommage. Es tu sûre de ne pas vouloir du thé ?"
Fiona : "Non merci. Je préfère la grenadine."

Grandma : "Come on children, help yourselves! And then you can play."
Nina : "Thank you Grandma."
Grandma : "Fiona look how they're pouncing on the madeleines."
Fiona : "Lucky you saved two for Granddad."
Grandma : "But there won't be any left for you."
Fiona : "It doesn't matter, I also like the biscuits very much."
Grandma : "After all your help it's too bad. Are you sure you don't want some tea?"
Fiona : "No thank you. I prefer some grenadine."

Mamie : "Chloé peut vraiment parfois être pénible. Je me demande pourquoi elle est comme ça."
Grand-père : "Je pense que c'est parce qu'elle n'est pas toujours heureuse, en grandissant elle pourra faire plus de choses et elle changera."
Mamie : "J'espère que tu as raison. En tout cas elle est si différente de toi Fiona."
Grand-père : "Ce n'est pas une bonne idée de comparer les enfants."
Fiona : "C'est vrai qu'elle n'est pas toujours facile. Mais quand elle est comme ça je ne fais pas attention."
Mamie : "Tu es vraiment patiente."
Grand-père : "On ne peut pas toujours dire la même chose de toi, n'est ce pas Fiona ?"
Fiona : "Je ne dirai rien."
Mamie : "Vraiment ? N'exagérons rien !"

Grandma : "Chloe can be a real pain sometimes. I wonder why she's like that."
Granddad : "I think it's because she isn't always happy, once she's older she'll be able to do more things and she'll change."
Grandma : "I hope you're right. Anyway she's so different from you Fiona."
Fiona : "It's true that she isn't always easy-going. but when she's like that I don't pay any attention."
Grandma : "You're really patient."
Granddad : "We can't always say the same thing about you, can we, Fiona?"
fiona : "I won't say a thing."
Grandma : "Really? Let's not exaggerate!"

Mamie : "Bien, profitons du calme et de notre pause."
Grand-père :" Mais il n'y a du thé que pour deux et des madeleines que pour moi."
Fiona : "Je vais prendre de la grenadine et Mamie et moi allons prendre des galettes."
Grand-père : "Donc je suis un privilégié, Solange avec tout ce que tu as fait tu méritais d'en avoir aussi."
Mamie : "Et Fiona aussi ! Quelle journée ! Quoi qu'il en soit, j'aime avoir les petits-enfants avec nous."
Grand-père : "N'oublie pas que c'était la même chose avec leurs parents quand ils étaient enfants."
Fiona : "Ah ah, il faut me raconter."
Grand-père : "Il y aurait beaucoup à dire, n'est ce pas Solange ?"

Grandma : "Well, Let's enjoy the peace and our break."
Granddad : "But there is tea only for two and madeleines only for me."
Fiona : "I'll take some grenadine and Grandma and I will have some biscuits."
Granddad : "So I'm lucky, Solange with everything you've done you deserved to have some too."
Grandma : "And Fiona too! What a day! However that may be, I enjoy having the grandchildren with us."
Granddad : "Don't forget that it was the same thing with their parents when they were children."
Fiona : "Ah ah, you have to tell me."
Granddad : "There would be a lot to say, wouldn't there, Solange?"

Fin - The end























dimanche 30 août 2020

une promenade avec grand-père (épisode 4 Colin) - a walk with granddad (part 4 Colin)

Lucie : "Coucou Colin. Tu es tout seul."
Colin : "Oui, Pourquoi ?"
Lucie : "Nos grand-parents et nos parents ne veulent pas que l'on se promène toutes seules, sauf pour Fiona parce qu'elle est plus grande."
Colin : "Moi mes parents ça ne les gêne pas."
Lucie : "Tu as de la chance."

Lucie : "Hello Colin. You're alone."
Colin : "Yes, I am. Why?
Lucie : "Our grandparents and our parents don't want us to go out alone except for Fiona because she's older."
Colin : "My parents don't mind."
Lucie : "You're lucky."

Lucie : "Il est beau ton bateau."
Colin : "C'est moi qui l’ai fait."
Lucie : "Waouh ! Tu es doué."
Colin : "Je l'ai fait avec un bout de bois que j'ai trouvé en me promenant, mais bon mon père m'a aidé un peu."
Lucie : "Tu vas jouer avec."

Lucie : "Your boat is great."
Colin : "I made it myself."
Lucie : "Waouh! You're good."
Colin : "I made it with a piece of wood while walking, but well my dad helped me a bit."
Lucie : "You're going to play with it."


Colin : "Non, aujourd'hui je veux le montrer à Loïck."
Lucie : "Tu connais Loïck, c'est l'ami de Grand-père."
Colin : "Bien sur que je le connais. Elle est où Nina ?"
Lucie : "A la maison. Tu veux venir jouer avec elle ? En plus Mamie a fait des madeleines."
Colin : "Oh oui, je pourrai lui montrer mon bateau et j'adore les madeleines."
Lucie : "Je vais demander à Mamie."
Colin : "D'accord, je vais aller voir Loïck."

Colin : "No, I'm not, today I want to show it to Loïck."
Lucie : "You know Loïck. He's Granddad's friend."
Colin : "Of course I know him. Where is Nina?"
Lucie : "At home. Do you want to come and play with her? And on top of that Grandma made some madeleines."
Colin : "Oh yes, I'll be able to show her my boat and I love madeleines."
Lucie : "I'll ask Grandma." 
Colin : "Ok, I'll go and see Loïck."


Lucie : "Mamie, est ce que Colin peut venir à la maison avec nous, s'il te plaît ?"
Mamie : "C'est une bonne idée, mais peut-être qu'il a prévu autre chose."
Lucie : "Quand je lui ai demandé il m'a dit que ça lui plairait et qu'il aime les madeleines."
Mamie : "Je parie que c'est toi qui lui a parlé des madeleines. Il a l'air gourmand. J'aurais dû en faire plus."
Lucie : "Ben oui, tes madeleines sont trop bonnes."

Lucie : "Grandma, can Colin come to the house with us, please?"
Grandma : "That's a good idea, but he may have planned something else."
Lucie : "When I asked him he told me he would enjoy it and he loves madeleine."
Grandma : "I guess you told him about the madeleines. He sounds greedy. I should have made more."
Lucie : "Well yes I did, your madeleines are too delicious."


Mamie : "Il faudra demander à ses parents."
Lucie : "Ce n'est pas la peine il dit qu'il fait ce qu'il veut."
Mamie : "C'est peut-être ce qu'il dit mais ça reste à voir."
Colin : "Coucou Loïck."
Loïck : "Bonjour Colin. qu'est ce que tu fais là ?"



Grandma : "We'll have to ask his parents."

Lucie : "No need to do it he says he does what he wants."
Grandma : "It may be what he says but we'll see about that."
Colin : "Hello Loïck."
Loïck : "Hello Colin. What are you doing here?"


Colin : "Je veux te montrer mon bateau."
Loïck : "Il est rigolo, mais je ne suis pas sûr qu'il flotte."
Colin : "J'en sais rien et je m'en fiche, je voulais juste faire un bateau."
Loïck : "A quoi bon avoir un bateau s'il ne flotte pas ?"
Colin : "J'ai quelque chose à te demander."



Colin : "I want to show you my boat."

Loïck : "It's funny, but I'm not sure it can float."
Colin : "I don't know and I don't care, I just wanted to make a boat."
Loïk : "What's the point of having a boat if it can't float?"
Colin : "I want to ask you something."

Loïck : "Qu'est ce que tu veux ?"
Colin : "J'aimerais bien aller pêcher avec toi."
Loïck : "Ben en voilà une drôle d'idée."
Colin : "Pourquoi ? S'il te plaît, je pourrais t'aider."
Loïck : "J'en doute et puis il faudrait voir ça avec tes parents. Et là il y a Solange qui veut du poisson."
Colin : "D'accord, mais n'oublie pas."

Loïck : "What do you want?"
Colin : "I'd like to go fishing with you."
Loïck : "Well what a strange idea."
Colin : "Why? Please, I could help you."
Loïck : "I doubt it and besides I would have to talk about it with your parents. And now Solange wants some fish."
Colin : "Ok, but don't forget it."


Mamie : "Colin c'est un phénomène. Bon, qu'est ce que je vais prendre pour le dîner."
Loïck : "Il y a l'embarras du choix et il y a aussi des crevettes et des moules."
Mamie : "Pas de fruits de mer aujourd'hui, juste du poisson. Charles, qu'est ce que tu voudrais ?"

Grandma : "Colin is a character. Well, what am I going to take for dinner?"
Loïck : "You have a very wide choice and there are also some shrimps and mussels."
Grandma : "No seafood today, just fish. Charles, What would you like?


Grand-père : "Si on prenait de la sole ?"
Mamie : "Pourquoi pas? Mais tu n'aimerais pas mieux des maquereaux ?"
Grand-père : "Solange prends des maquereaux si tu en as envie."
Loïck : "Alors Solange, tu as eu le dernier mot."
Mamie : "On est bien d'accord que des maquereaux c'est très bien, n'est ce pas Loïck ?"

Granddad : "What about some sole?"
Grandma : "Why not? But wouldn't you rather like some mackerel?"
Granddad : "Solange take some mackerel if that's what you want."
Loïck : "So Solange, you have the last word."
Grandma : "We agree that mackerel is very good, isn't it Loïck?"


Lucie : "Mamie veut bien que tu viennes mais avant il faut que l'on demande à tes parents."
Loïck : "Mais pourquoi tout le monde veut demander à mes parents ?"
Lucie : "Qui d'autre veut demander à tes parents ?"
Loïck : "Loïck."
Lucie : "Et pourquoi ? Tu veux aller chez lui ?"
Loïck : "Non, je veux aller pêcher avec lui."

Lucie : "Grandma is quite happy for you to come but before we have to ask your parents."
Loïck : "But why does everybody want to ask my parents?"
Lucie : "Who else wants to ask your parents?"
Colin : "Loïck."
Lucie : "And why? Do you want to go to his house."
Loïck : "No, I don't. I want to go fishing with him."


Mamie : "Merci Loïck, au revoir et bonne journée."
Loïck : "Au revoir Solange."
Grand-père : "Calinou viens, on y va."
Loïck : "Au revoir Charles et profite bien des madeleines."
Grand-père : "Oui, espérons qu'il y en aura assez. Au revoir Loïck et à demain."

Grandma : "Thank you Loïck, goodbye and have a good day."
Loïck : "Goodbye Solange."
Granddad : "Cuddly come on, we're going."
Loïck : "Goodbye Charles and enjoy the madeleines."
Granddad : "I will, let's hope there'll be enough. Goodbye Loïck and see you tomorrow."


Mamie : "On y va. Je ne veux pas laisser Fiona seule trop longtemps avec les autres."
Lucie : "Et moi j'ai faim, je veux manger tes madeleines. Et pour Colin ?"
Mamie : "On va passer chez lui pour demander à sa mère s'il peut venir avec nous."
Lucie : "Je suis sûre qu'elle sera d'accord."

Grandma : "Let's go. I don't want to leave Fiona alone with the others for too long."
Lucie : "And I'm hungry, I want to eat your madeleines. And what about Colin?
Grandma : "We'll go to his house to ask his mother if he can come with us."
Lucie : "I'm sure she'll agree."


Mamie : "Mais où est il ?"
Colin : "Loïck, tu n'oublies pas que je veux aller à la pêche avec toi."
Loïck : "Mon petit gars tu es un peu casse-pieds, on verra ça."
Mamie : "Colin, tu viens ?"
Colin : "J'arrive. Au revoir Loïck, je vais avec eux pour jouer avec Nina."
Loïck : "Au revoir, amuse toi bien."

Mamie : "But where is he?"
Colin : "Loïck, you won't forget that I want to go fishing with you."
Loïck : "My little boy you're a little bit of a pain in the neck, we'll see about it."
Colin : "I'm coming. Goodbye Loïck, I'm going with them to play with Nina."
Loïck : "Goodbye, have fun."


Colin : "Je suis là."
Mamie : "D'abord on va s'arrêter chez toi."
Colin : "Oh, ce n'est pas la peine."
Mamie : "Bien sur que si, il faut prévenir tes parents."
Colin : "D'accord. Merci, je serai content de jouer avec Nina."
Mamie : "Ce sera une bonne surprise pour elle."

Colin : "I'm here."
Grandma : "First we'll stop at your place."
Colin : "Don't bother."
Mamie : "Of course we will, we have to tell your parents."
Colin : "Ok. Thank you, I'll be happy to play with Nina."
Grandma : "It will be a nice surprise for her."

Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Lucie : "Quentin a l'air content de rentrer. Est ce qu'il mangera aussi des madeleines ?"
Mamie : "Non, il est trop petit et je lui donnerai autre chose."
Lucie : "Ouf ! Cela nous en fera plus."
Grand-père : "Solange, donne moi ton sac de courses."

Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Lucie : "Quentin sounds happy to go home. Will he also eat some madeleines?"
Grandma : "No, he won't, he is too young and I'll give him something else."
Lucie : "Phew! We'll have more."
Granddad : "Solange, give me your shopping bag."

Mamie : "Alors, je te laisse le porter."
Grand-père : "Oui, tu as la poussette."
Mamie : "Merci, tu auras bien mérité ton thé."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Grand-père : "Tout le monde est là maintenant ?"
Lucie et Colin : "Oui."
Mamie : "Alors on y va."
Grand-père : "Allez viens Calinou on rentre à la maison."

Grandma : "So I let you carry it."
Granddad : "Yes, you've got the pushchair."
Grandma : "Thank you, you'll have well deserved your cup of tea."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Granddad : "Have we got everybody now?"
Lucie et Colin : "Yes, we have."
Grandma : "So let's go."
Granddad : "Come on Cuddly, we're going home."

A suivre ... - To be continued ...

Pour lire comment Colin a fait la connaissance de Loïck cliquer sur les liens :
le pêcheur et le garçon épisode 1 et fin

To read how Colin actually got to know Loïck click on the links :
the fisherman and the boy part 1 and the end

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...