Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection

dimanche 28 août 2022

une lampe dans la chambre de la maison bord de mer - a lamp in the bedroom of the seaside house

 

Une maison de poupées, comme dans la vraie vie, n'est jamais terminée, particulièrement la maison bord de mer.

A dollhouse, like in real life, is never finished, especially the seaside house.

Quand j'ai vu cette lampe de GiuliasMiniatures, j'ai tout de suite su qu'elle serait parfaite pour la chambre.

When I saw this lamp by GiuliasMiniatures, I knew right away it would be perfect for the bedroom.

Très peu de lampes dans cette maison, car il me faut des lampes led, je ne suis pas douée pour installer l'électricité et je n'en trouve pas beaucoup qui me plaisent.

Very few lamps in this house, because I need battery led lamps, I am not good at electricity and I can't find many I like.

Cette lampe est vendue posée sur les livres. Une fois la lumière allumée, je trouve que cela met bien en valeur le tableau de Catherine Buron Masbou. J'avoue que cela rend bien mieux en vrai que sur les photos.

This lamp is sold with the two books. Once the light on, I think that it really enhances the painting by Catherine Buron Masbou. I must admit that it looks much better in real life than in the photos.
Ce tableau est un des trésors de ma collection et avec la lampe je suis plutôt satisfaite de ce coin de la chambre.

This painting is one of  the treasures of my collection and with the lamp I am quite happy with this corner of the bedroom.

Bonne semaine - Have a nice week

vendredi 5 août 2022

plantes, fleurs et fraises - plants, flowers and strawberries

Même si je n'ai rien publié depuis longtemps je n'étais pas complètement inactive  concernant les miniatures. Néanmoins ce n'est qu'à la fin de l'année scolaire que j'ai pu commencer ces kits, comme j'avais plus de cours cette année l'enseignement prend beaucoup de mon temps.

Even though I haven't posted anything for a long time I wasn't completely inactive when it comes to miniatures. However it was only at the end of the school year that I was able to start these kits, as I had more lessons this year teaching takes up a lot of my time.

Les cosmos et les oeillets d'Inde sont des kits de moonflowerminigarden. Ses kits sont fantastiques.

The cosmos and marigold are kits by moonflowerminigarden. Her kits are fantastic.

Le camélia est un kit de Pascale Garnier. - The camellia is a kit by Pascale Garnier.

Fougère - Fern : moonflowerminigarden


Le merle semble intéressé par les fraises.

The blackbird seems interested in strawberries.

Fraisier - Strawberry plant : moonflowerminigarden, pot : petit huset

Finalement c'est le moineau qui veut manger des fraises.

Finally it's the sparrow that wants to eat strawberries.

J'ai encore d'autres kits, je me demande lequel sera le prochain que je vais commencer : olivier, lavande ou anémone japonaise...

I have more kits, I wonder which one I will start next : olive tree, lavender or Japanese anemones...

Bon été - Have a nice summer
 

dimanche 17 avril 2022

Vacances de Pâques - Easter holidays

 

Colin : "Coucou Doumi, tu as l'air bien fier. Je viens jouer avec Nina, bon tu t'en fiches."

Colin : "Hello Softy, you look quite proud. I'm coming to play with Nina, well you don't care."

Colin : "Bonjour, Nina."
Nina : "Tu es en retard, je t'attendais."
Colin : "Je sais, mais j'avais oublié mes billes alors j'ai dû retourner à la maison."
Nina : "Typique ! Mamie dit toujours quand on n'a pas de tête il faut des jambes."

Colin : "Hello, Nina."
Nina : "You're late, I 've been waiting for you."
Colin : "I know, but I had forgoten my marbles, so I had to go back home."
Nina : "Typical! Grandma always says little wit in the head makes much work for the feet."

Colin : "Alors, elle est là ta Mamie."
Nina : "Oui, pourquoi tu me demandes ça ?"
Colin : "Ce n'est pas une question, je te dis qu'elle est là"
Nina : "Comment tu le sais ? "
Colin : "J'ai eu un indice."
Nina : "Je sais, à cause de la phrase que je viens de dire."

Colin : "So, your Grandma is here."
Nina : "Yes, she is, why are you asking me that?"
Colin : "It isn't a question, I'm telling you she's here."
Nina : "How do you know it?"
Colin : "I got a clue."
Nina : "I know, because of the sentence I just said.

Colin : "Non, c'est pas du tout ça."
Nina : "Alors, là j'abandonne."
Colin : "Parce que j'ai vu Doumi, donc si il est là ta mamie aussi."
Nina : "Bravo, tu es un vrai détective. Allez on rentre et on va jouer."

Colin : "No, it's not that at all."
Nina : "So, now I give up."
Colin : "Because I saw Softy, so if he is here so is your Grandma."
Nina : "Well done, you're a true detective. Let's go in and play."

Pauline : "Bonjour Madame."
Mamie : "Bonjour Pauline, Lucie est contente que tu viennes ."
Pauline : "Moi aussi je suis contente de la voir."
Mamie : "Lucie, Pauline vient d'arriver."
Lucie : "Chouette ! j'arrive."

Pauline : "Good afternoon"
Grandma : "Good afternoon Pauline, Lucie's glad you're coming."
Pauline : "I'm also happy to see her."
Mamie :" Lucie, Pauline has just arrived. 
Lucie : "Great! I'm coming."

Nina : "Pauline vient d'arriver, vite Colin on va dans le jardin."
Colin : "Pourquoi ? Elle est gentille Pauline."
Nina : "Mais avec Lucie elles voudront jouer aux billes avec nous."
Colin : "Et alors, on pourra  gagner plus de billes."
Nina : "Tu ne comprends pas, elles n'ont pas de billes et voudront les nôtres."
Colin : "Ok, on y va, dépêche toi"

Nina : "Pauline has just arrived, quick Colin let's go to the garden."
Colin : "Why? She's nice Pauline."
Nina : "But with Lucie they'll want to play marbles with us."
Colin : "So what? We'll be able to win more marbles."
Nina : "You don't understand, they haven't got any marbles and will want ours."

Pauline : "Vous avez un chat maintenant."
Lucie : "Mais on n'a pas de chat, pourquoi tu dis ça ?"
Pauline : "Il y en a un à la fenêtre."
Lucie : "Ah c'est Doumi, le chat de Mamie."
Pauline : "On peut aller le voir ?"

Pauline : "You've got a cat now."
Lucie : "But we haven't got a cat, Why are you saying that?"
Pauline : "There's one on the windowsill."
Lucie : "Ah, it's Softy, Grandma's cat."
Pauline : "Can we go and see it?"

Lucie : "Oui, viens et après on va aller jouer."
Pauline : "Il a l'air bon ton lapin en chocolat. Moi j'ai eu une poule. Pourquoi tu le gardes avec toi ?"
Lucie : "Nina a eu le même lapin et comme il n'y a pas nos noms dessus, je ne veux pas qu'elle prenne le mien."

Lucie : "Yes, come on and then we'll go and play."
Pauline : "Your chocolate bunny loooks yummy. I got a hen. Why do you keep it with you?
Lucie : "Nina got the same bunny and as there aren't our names on them, I don't want her to take mine."

Lucie : "Mamie va prendre son thé et surveiller mon lapin. Maintenant que tu as vu le chat on peut aller jouer."
Pauline : "Lucie, attends ! Regarde il y a un problème avec ton lapin."
Lucie : "Quel problème ? Nina n'est pas là."
Pauline : "Regarde, tu vas voir."

Lucie : "Grandma's going to have her tea and watch my bunny. Now that you've seen the cat we can go and play."
Pauline : "Lucie, wait! Look there's a problem with your bunny."
Lucie :" What problem? Nina isn't here."
Pauline : "Look, you'll see."

Lucie : "Oh, Doumi non, c'est mon lapin."
Pauline : "Il a l'air vraiment d'en avoir envie."
Lucie : "Pas question, Doumi ne le touche pas."
Pauline : "Peut-être qu'il veut aussi fêter Pâques."

Lucie : "Oh, Doumi no, it's my bunny."
Pauline : "He really seems to want it."
Lucie : "No way, Doumi don't touch it."
Pauline : "Maybe he also wants to celebrate Easter."

Lucie : "Mamie, viens, ton chat veut mon lapin en chocolat."
Pauline : "C'est drôle, et toi qui croyais que c'était Nina qui allait le prendre."
Nina : "Mamie, s'il te plaît, viens vite."
Mamie : "Une minute, j'arrive."

Lucie : "Grandma, come, your cat wants my chocolate bunny."
Pauline : "It's funny, and you thought that it was Nina who was going to take it."
Nina : "Grandma, please come quickly."
Grandma : "One minute, I'm coming."

Lucie : "Ouf, il est parti."
Pauline : "Tu crois qu'il ne va pas revenir quand on va s'en aller."
Lucie : "Tu as raison et Mamie ne va pas tout le temps rester dans le salon."
Mamie : "J'arrive."
Lucie : "Pas la peine, je vais prendre mon lapin avec moi."
Pauline : "On va jouer dans ta chambre maintenant." 
Lucie: "On y va et je te donnerai un petit morceau de mon lapin."

Lucie : "Phew, he's gone."
Pauline : "You think he won't come back when we leave."
Grandma : "I'm coming."
Lucie : "No need, I'll take my bunny with me."
Pauline : "We go and play in your room now."
Lucie : "Let's go and I'll give you a little piece of my bunny."

Joyeuses Fêtes de Pâques - Happy Easter

vendredi 31 décembre 2021

Au marché de Noël - At the Christmas market

La vendeuse : "Bonjour."
Les filles : "Bonjour."
Mamie : "Bonjour, vous avez plein de belles choses. Les filles, y a-t-il quelque chose que vous voulez ?"

The seller : "Good afternoon."
The girls : "Good afternoon."
Grandma : "Good afternoon, you've got a lot of nice things. Girls, is there anything you would like?"

Nina : "C'est vrai que l'on peut choisir quelque chose ?"
Mamie : "Oui, même si vous avez déjà eu vos cadeaux, ce sera un petit cadeau pour la fin de l'année."
Lucie : "Chouette, merci Mamie."

Nina : "Can we really choose something?"
Grandma : "Yes, you can, even if you've already got your presents, it will be a little present for the end of the year."
Lucie : "Great, thank you Grandma."

Nina : "Mamie, viens voir les petites poupées. J'en voudrais bien une."
Mamie : "Elles sont vraiment mignonnes. Laquelle tu préfères ?"

Nina : "Grandma, come and see the little dolls. I would really like one."
Grandma : "They are really lovely. which one do you prefer?"

Mamie : "Le père Noël est drôle."
Nina : "J'adore l'ange avec les plumes."
Mamie : "Je suis d'accord avec toi il est superbe avec les plumes."

Grandma : "Father Christmas is fun."
Nina : "I love the angel with the feathers."
Grandma : "I agree with you it is gorgeous with the feathers."

Mamie : "Et toi, Lucie, quel est ton choix ? Un autre ange ?"
Lucie : "Je veux un bonhomme de neige, son nez en carotte est trop mignon."
Mamie : "Très bonne idée."

Grandma : "And you, Lucie, what is your choice? Another angel?"
Lucie : "I want a snowman, its carrot nose is too cute."
Grandma : "Very good idea."

Lucie : "Regarde, Mamie, c'est celui-là que je veux."
Mamie : "Alors c'est bien ça ce que vous voulez."
Les filles : "Oui, Mamie."
La vendeuse : " Alors, un ange et un bonhomme de neige. Vous voulez un sac."
Nina : "Non merci, je veux le tenir."

Lucie : "Look, Grandma, I want this one."
Grandma : "So it's really what you want."
The girls : "Yes, it is, Grandma."
The seller : "So, an angel and a snowman. Would you like a bag?"
Nina : "No thank you, I want to hold it."

Les filles : "Merci beaucoup, Mamie."
Mamie : "Tout le monde est content, rentrons à la maison maintenant."
Nina : "Je vais l'accrocher dans ma chambre."
Lucie : "Moi aussi, mais avant je vais le montrer à Grand-père."

The girls : "Thanks a lot, Grandma."
Grandma : "Everybody's happy, let's go home now."
Nina : "I'll hang it in my bedroom."
Lucie : "Me too, but before I'll show it to Granddad."

Nina : "L'année prochaine je pourrais mettre mon ange dans le sapin de Noël si maman en achète un."
Lucie : "Et bien sûr aussi mon bonhomme de neige."
Mamie : "Je me demande pourquoi il n'y en a pas cette année."

Nina : "Next year I could put my angel in the Christmas tree if Mum buys one."
Lucie : "And of course my snowman too."
Grandma : "I wonder why there isn't one this year."

Lucie : "Maman voulait un vrai sapin et Papa voulait un faux."
Nina : "Donc ils se sont disputés et pas de sapin."
Colin : "Nina, Nina"
Nina : "Mamie, c'est bizarre j'entends quelqu'un m'appeler."
Lucie : "J'entends rien."

Lucie : "Mum wanted a real Christmas tree and Dad a fake one."
Nina : "So they argued and no Christmas tree."
Colin : "Nina, Nina"
Nina : "Grandma, it's weird I can hear someone calling me."
Lucie : "I can't hear anything."

Colin : "Nina, Nina, je peux te voir mais tu ne peux pas me voir."
Lucie : "J'ai entendu, ça doit être un lutin."
Nina : "Tu vois toi aussi tu l'entends, c'est quoi ce truc ?"
Mamie : "Quelqu'un doit te faire une farce, mais je ne vois personne."

Colin : "Nina, Nina, I can see you but you can't see me."
Lucie : "I've heard, it must be an elf."
Nina : "You too can hear it, what's that thing?"
Grandma : "Someone must play a prank on you, but I can't see anything.

Colin : "Coucou Nina, alors tu me vois maintenant ?"
Nina : "Oh, c'est toi. Tu m'as quand même fait un peu peur." 
Mamie : "Ah, Colin, ce petit coquin."
Lucie : "C'est dommage, ce n'est pas un lutin."

Colin : "Hello Nina, so can you see me now?"
Nina : "Oh, it's you. You did scare me a little."
Grandma : "Ah, Colin, he's a little rascal."
Lucie : "What a pity, it isn't an elf."

Colin : "Je t'ai bien eu ! J'avais changé ma voix et ça a marché. J'ai bien ri."
Nina : "Quand même ! T'es bête des fois."
Colin : "Allez, c'était drôle."
Nina : "Bon, regarde ce que Mamie nous a acheté."

Colin : "Got you there! I changed my voice and it worked. I had a good laugh."
Nina : "Honestly! You're stupid sometimes."
Colin : "Come on, it was fun."
Nina : "Well, Look what Grandma bought us."

Colin : "Un ange, un truc de fille."
Nina : "Pourquoi tu dis ça? T'es pénible aujourd'hui."
Lucie : "Et moi un bonhomme de neige."
Colin : "Ça me plait plus. Nina, j'aime les plumes de ton ange."
Nina : "Ah, tu vois, tu l'aimes bien aussi."

Colin : "An angel, it's a girl thing."
Nina : "Why are you saying that? You're a pain today."
Lucie : "And me a snowman."
Colin : "I like it more. Nina, I like the feathers of your angel."
Nina : Ah, you see, you like it too."

Mamie : "Bonjour Colin, tu veux aussi acheter quelque chose ?"
Colin : "Non, je regarde c'est tout et puis j'ai laissé mon argent de poche à la maison."
Mamie : "Les filles, on doit rentrer pour aider votre maman à préparer le réveillon."
Colin : "Moi je vais continuer à me promener. Au revoir"

Grandma : "Hello Colin, do you also want to buy something?"
Colin : "No, I don't. I'm just looking and I've left my pocket money at home."
Grandma : "Girls, we must go home to help your mother prepare New Year's Eve dinner."
Colin : "I'll keep on walking around. Bye-bye.""

Nina : "Tu veux venir demain à la maison ?"
Colin : "Je ne peux pas, mes grand-parents vont venir pour nous souhaiter la bonne année."
Nina : "Peut-être dimanche avant de retourner à l'école."
Colin : "Pourquoi pas ? Déjà la fin des vacances, mince alors ! Je n'ai pas encore fait mes devoirs."
Mamie : "Tu viens, Nina ?"
Nina : "Au revoir Colin, je dois y aller. J'arrive Mamie."

Nina : "Do you want to come to my house tomorrow?"
Colin : "I can't, my grandparents are coming to wish us a happy new year."
Nina : "Maybe on Sunday before going back to school."
Colin : "Why not? Already the end of the holidays, you don't say! I haven't done my homework yet."
Grandma : "Are you coming Nina?"
Nina : "Bye-bye Colin, I must go. I'm coming Grandma."

Bonne Année - Happy New Year

Je vous souhaite une douce nouvelle année pleine de joie, de santé et de créativité.

I wish you a sweet new year full of joy, health and creativity.

 

vendredi 24 décembre 2021

Joyeux Noël - Merry Christmas

 

Avant de publier une nouvelle histoire je voulais vous montrer ce qui va être utilisé pour cette histoire.

Before publishing a new story I wanted to show you what will be used for this story.

J'ai construit cette échoppe de marché de Noël avec une bourriche d'huitres.

I built this Christmas market stall with an oyster basket. 

Je l'ai rempli avec des achats et des choses que j'avais déjà.

I filled it with purchases and things I already had.

Je me suis bien amusée à la remplir.

I had great fun filling it.

Les bougies sont de prettyminiaturesshop. La blanche à droite et le mini sapin sur la grande étagère sont de Piikko.  

The candles  are by prettyminiaturesshop. The white one on the right and the mini Christmas tree on the big shelf are by Piikko.

La maison en pain d'épices et les 2 paniers ont été faits par une amie. Les bocaux avec couvercles en bois de rennes et les boîtes de thé sont de minifanaberia

The gingerbread house and the two baskets were made by a friend. The Cristmas reindeer jars and Christmas tea are by minifanaberia.

Les boîtes de boules de Noël - the boxes of baubles : odinsminiatures, anabelaminiatures, elisacreazionimini (boules et toutes les guirlandes - baubles and all the garlands)
la couronne de Noël et la boîte avec décorations - the Christmas wreath and the box of decorations : manerominiaturas

Les bougies dans les paniers - the candles in the baskets : anabelaminiatures
 la boîte ronde - the round box : minifanaberia

anges, bonhommes de neige, Père Noël - angels, snowmen, Father Christmas : miniaturesbyannie

Les biscuits - cookies : tinyartminiatures


Je vous souhaite un Joyeux Noël 
 I wish you a Merry Christmas

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...