Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: miniatures
Affichage des articles dont le libellé est miniatures. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est miniatures. Afficher tous les articles

mercredi 20 août 2025

une après-midi de vacances - a holiday afternoon

Pendant les vacances il faut occuper les enfants. Quand vous avez la chance de vivre près de la mer aller à la plage et se baigner est une très bonne activité. D'autant plus que Mamie aime beaucoup nager, même si il faut garder un œil sur les enfants.

During the holidays you have to keep the children occupied. When you are lucky to live near the sea going to the beach and swimming is a great activity. All the more since Grandma loves swimming, even if you have to keep an eye on the children.
 
Mamie : "Alors tout le monde est prêt ? Venez les filles. On prend les affaires et on y va."
Doumi, le chat, entendant ça est parti. L'excitation des enfants et de Mamie avant de partir c'est trop pour lui. Il reviendra profiter du soleil quand tout sera calme.

Grandma : "So are you all ready? Come on girls. Let's take our things and go."
Softy, the cat, hearing that left. The children and Grandma getting excited before leaving is too much for him. He will come back to enjoy the sun when everything is quiet.

Après la plage c'est l'heure du goûter. Mamie n'a pas besoin d'être avec ses petits-enfants pour apprécier un goûter. Il ne manque plus que le pain et le chocolat pour les filles, peut-être pas que pour elles, faisons confiance à Mamie pour manger du chocolat en plus des figues.  

After the beach it's time for afternoon snack. Grandma doesn't need to be with her grandchildren to enjoy a snack. All that's missing is bread and chocolate for the girls, maybe not only for them, trust Grandma to eat chocolate as well as figs.

Mamie a dit aux filles d'aller se doucher et se changer, mais l'une d'elles a profité de l'absence de Mamie pour boire et goûter une figue. Apparemment elle n'a pas aimé. Doumi se dit que cela ne va pas plaire à Mamie. Et moi, elle a oublié mon repas et j'ai faim, c'est toujours comme ça quand les enfants sont là.

Grandma told the girls to go and have a shower and get changed, but one of them has taken the opportunity of Grandma being away to drink and taste a fig. She didn't seem to like it. Softy is guessing that Grandma won't like it. And what about me, she has forgotten my meal and I'm hungry, it's always like that when the children are here.

Grand-père a laissé son chapeau de soleil et son livre. Est-il allé dire à Mamie qu'il y a eu un accident de ballon ? Non, il est parti quand les filles ont commencé à jouer au ballon. Lui qui pensait être tranquille pour lire, mais quelle idée Mamie a eue d'envoyer les filles jouer dehors. Il ne lui dira rien, il est pour la paix des ménages.

Granddad left his sunhat and his book behind. Did he go to tell Grandma that there had been an accident with a ball? No, he left when the girls started playing with their ball. He thought he would be able to read in peace, but what a bad idea Grandma had to send the girls to play outside. He won't say anything to her, he believes in domestic harmony.

Quant à Doumi il est revenu après avoir eu enfin son repas quand il a vu les filles rentrer.  Il était curieux de voir ce qui avait pu se passer dehors. En effet, les filles n'avaient pas l'air fières d'elles et chuchotait des "On ne dit rien.", "Chut, ne fais pas de bruit."
Doumi n'est pas déçu par ce qu'il découvre. Il se dit qu'il savait bien qu'elles avaient fait une bêtise.

As for Softy he came back after finally getting his meal when he saw the girls go into the house. He was curious to see what could have happened outside. Indeed, the girls did not look proud of themselves and whispered "Let's not say anything.", "Shh, don't make any noise."
Softy isn't disappointed by what he has just discovered. He tells himself that he knew they had got into trouble.

Mamie : "Les filles, à table."
Les filles : "On arrive."
Mamie : "Mais pourquoi vous êtes dans votre chambre ? Je croyais que vous jouiez au ballon dehors."
Entendre ça fait rire Doumi, si elle savait tout ce qui se passe dans cette maison. Quelle après-midi !!!

Grandma : "Girls, dinner's ready."
The girls : "We're coming."
Grandma : "But why are you in your bedroom? I thought you were playing ball outside."
Hearing that makes Softy laugh, if she knew everything that goes on in this house. What an afternoon!!!


samedi 28 juin 2025

Inspiration provençale - Provence inspiration

 

Je me suis bien amusée à chercher toutes les miniatures que j'ai en rapport avec la Provence pour prendre toutes ces photos.

I had great fun looking for all the miniatures I have got relating to Provence to take all these photos.





Et pour finir : de retour du marché. - And to end : back from the market


samedi 19 avril 2025

Pâques dans le jardin - Easter in the garden

 

Tout est prêt dans le jardin avec une profusion de chocolats, même si les cloches ne les ont pas cachés.

Everything is ready in the garden with a profusion of chocolates, even if the Easter Bunny hasn't hidden them.

Quelqu'un a pris des photos pour avoir un souvenir avant la chasse aux oeufs.

Someone took some photos to have a souvenir before the egg hunt.



Cette personne devait être fière de son décor de Pâques dans le jardin et de ses chocolats.

This person must have been proud of her Easter decorations in the garden and her chocolates.

Lorsqu'elle est revenue avec son appareil photo, elle a été surprise de constater qu'un enfant avait commencé la chasse aux oeufs avant de sans doute s'enfuir en laissant le panier.

When she came back with her camera she was surprised to realise that a child had started the egg hunt before running away leaving the basket.

Joyeuses Pâques - Happy Easter

dimanche 17 novembre 2024

Séance photos de marinières - A breton sweater photoshoot

 

Mes dernières miniatures, tricoter en miniature est amusant. Le modèle est de Annelies de Kort.

My latest miniatures, miniature knitting is fun. The pattern is by Annelies de Kort.

Et maintenant la séance photos - And now the photoshoot

Les marinières sont parfaites pour pêcher et ramasser des coquillages sur la plage.

Breton sweaters are perfect for fishing and collecting shells on the beach.

Les marinières sont indispensables pour des vacances en Bretagne.

Breton sweaters are essential for a holiday in Brittany.

Retour de pêche - Back from fishing

Fiona est fière de sa marinière - Fiona is proud of her Breton sweater

Bonne semaine - Have a nice week


dimanche 29 septembre 2024

des nouvelles miniatures - some new miniatures

 

A la fin des grandes vacances c'était le bazar sur mon bureau car je travaillais sur plusieurs projets miniatures. Certains sont maintenant terminés et je vais vous les montrer.

At the end of the summer holidays my desk was a mess because I was working on several miniature projects. Some of them are now completed and I'm going to show them to you.

Commençons avec les fleurs. En premier des digitales (kit de moonflowerminigarden) qui seront dans le jardin provençal.

Let's start with flowers. First some foxgloves (kit by moonflowerminigarden) that will be in my Provence garden.


Et ensuite des roses (kit de moonflowerminigarden)

And then roses (kit by moonflowerminigarden)


Maintenant un projet que j'avais eu dans la tête depuis trois ans. Pourquoi je voulais faire une tente de plage ? Et pourquoi l'avoir enfin faite ?

Now a project I had had in my mind for three years. Why did I want to make a beach tent? And why did I finally do it?

Parce que cet été je suis retournée à Pornichet (près de La Baule) et cette fois je me suis dit que je devais faire cette tente, pas la peine d'attendre plus longtemps.

Because this summer I went back to Pornichet (near La Baule) and this time I thought I had to do this tent, no need to wait any longer.

Mes grand-parents avaient un appartement à La Baule et tous les étés j'y allais en vacances pendant plusieurs semaines. Ils louaient une tente de plage pour pouvoir surveiller tous les petits-enfants à l'ombre et y mettre tous les accessoires de plage.

My grandparents had a flat in La Baule and every summer I went there on holiday for several weeks. They rented a beach tent so they could keep an eye on all the grandchildren in the shade and put all the beach accessories in it.

Donc cette tente est sentimentale et me ramène des années en arrière avec plein de bons souvenirs.

So this tent is sentimental and is like going down memory lane with lots of good souvenirs.

Pour le tissu de la tente j'ai acheté du tissu blanc et j'ai fait les rayures avec un feutre indélébile, pareil pour les chaises longues. J'ai préféré choisir un bleu plus clair. Pour créer une vraie scène il faudra que j'ajoute du sable, mais c'est une autre histoire...

I bought white fabric for the tent and made the stripes with a permanent marker, the same for the deckchairs. I opted for a lighter blue. To create a real scene I will need to add some sand, but that's another story...

accessoires de plage - beach accessories : shepherd miniatures

Autre projet un jardin en Bretagne, sur la première photo on peut voir une table, deux chaises et une barrière. J'ai aussi des kits de fleurs de Pascale Garnier. Bon, pour tout cela il faudra trouver du temps...

Another project is a garden in Brittany, in the first picture you can see a table, two chairs and a fence. I also have flower kits by Pascale Garnier. Well, I will have to find some time for all that...




mercredi 9 août 2023

Dans un jardin en Provence (2) - In a garden in Provence (2)

 

De nouveau un article sur le jardin en Provence mais avec des nouveautés (des que je viens d'acheter, des que j'avais déjà et d'autres que j'ai faites) que vous allez découvrir avec les photos avant de voir le jardin dans son ensemble.

Again an article about the garden in Provence but with new miniatures (some I've just bought, some I already had and others I made myself) that you will discover with the pictures before seeing the completed garden.

Commençons le tour du jardin avec la fontaine en pierre, où les moineaux aimeraient bien boire.  (fontaine : Henry Bart Miniatures)

Let's start the tour of the garden with the stone fountain, where the sparrows would like to drink. (fountain : Henry Bart Miniatures)

Malheureusement à cause de la sécheresse l'eau a été coupée.

Unfortunately because of the drought the water was cut off.

Maintenant vous pouvez voir un muret en pierre, mais qu'y a-t-il derrière ?

Now you can see a low stone wall, but what's behind it?

Une terrasse avec un carrelage en terracotta 

A terrace with terracotta tiles.

La terrasse permet d'avoir un agréable coin pour déjeuner ou prendre l'apéritif. (assiette et tomates : happyminisboutique)

The terrace provides a pleasant corner for lunch or an aperitif. (plate and tomatoes : happyminisboutique)

De ce côté du jardin j'aimerais ajouter d'autres sièges pour aller avec la table. Vous pouvez commencer à voir que le mur du fond est l'arrière d'une maison.

On this side of the garden I would like to add more seats to go with the table. You can start seeing that the back wall is the back of a house.

J'ai fait la porte en carton, comme les murets que j'ai recouverts du même papier que les murs.

I made the door out of cardboard, like the low walls that I covered with the same paper as the walls.

J'ai acheté la fontaine murale au marché en Arles il y a plus de dix ans. Comme quoi tout trouve sa place un jour. Je l'ai peinte en terracotta et fait le lierre (kit de Pascale Garnier). 

I bought the wall fountain at the market in Arles more than ten years ago. Just goes to show that everything finds it place one day. I painted it in terracotta and made the ivy (kit by Pascale Garnier).

L'autre côté de la terrasse se trouve un banc en pierre (Henry Bart Miniatures).

The other side of the terrace there is a stone bench (Henry Bart Miniatures).

Le muret est parfait pour poser des herbes qui sont bien utiles pour cuisiner.

The low wall is perfect to put herbs that are quite useful to cook.


Quelqu'un est revenu du marché et a même commencé à manger des figues.

Someone came back from the market and even started eating figs.

La quasi-totalité du jardin est maintenant dévoilée et dernier détail, les fenêtres.

Almost all the garden is now revealed and last detail, the windows.

J'ai des idées de choses à rajouter, cela se fera petit à petit. En plus en cherchant dans mes affaires je suis sûre que je vais trouver des éléments qui vont convenir. Cela veut dire que certaines miniatures pourront changer de place.

I have got some ideas of things to add, it will be done gradually. What's more I'm sure I'll find more suitable items by looking through my things. This means that some miniatures may be moved.

Dans les coulisses de la prise des photos

Behind the scene of the photo shoot

Et pour finir un clin d'œil à mon séjour en Grèce en Juillet dans cette scène avec les deux livres. Le premier sur la chaise longue : Dans le palais de Minos de Nikos Kazantzakis. Le deuxième sur le banc : The Durrells of Corfou de Michael Haag.

And finally a nod to my stay in Greece in July in this scene with the two books. The first one on the deckchair : Dans le palais de Minos by Nikos Katzanzakis. The second one on the bench : The Durrells of Corfou by Michael Haag.

 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...