Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: salon - fair
Affichage des articles dont le libellé est salon - fair. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est salon - fair. Afficher tous les articles

mercredi 19 juillet 2017

Mes achats au dernier SIMP -My purchases at the last SIMP

Cliquez sur les photos pour les voir avec une meilleure qualité
Click on the photos to see them with a better quality
Je suis en vacances depuis presque une semaine, donc il est grand temps de vous montrer mes achats du SIMP.  J'ai enfin pu les mettre dans les maisons et jouer avec d'autres pour faire des petites scènes.
Cette année j'y étais seulement en visiteuse et ce fut un grand plaisir d'avoir le temps de voir tous les stands et de parler avec tous les miniaturistes que je connais. Et d'en  rencontrer des nouveaux, c'est toujours formidable de voir enfin des gens que l'on connait depuis longtemps par les blogs ou facebook.
Parmi eux certains venaient de très loin comme Norma and Janine.

I have been on holiday for almost a week, therefore it is high time to show you my purchases at the SIMP. At last I managed to put them in my houses and play with others to create little scenes.
This year I only went as a visitor and it was a great pleasure to have time to see all the tables and to talk with all the miniaturists I know. And to meet new ones, it is always wonderful to meet at last people you have known with blogs and facebook for a long time. 
 Among them some came from far away like Norma and Janine



 Ces cadeaux sont parfaits dans la maison.

Thes gifts are perfect in my house.


Miniatures pour ma maison bord de mer - Miniatures for my seaside house


Il y a longtemps que je cherchais des oiseaux comme ceux-ci.

I had looked for birds like these for a long time.

 J'ai toujours admiré ce genre de décoration dans les maisons bord de mer.

I have always admired that kind of decoration in seaside houses.

 J'avais déjà d'autre miniatures de Véronique Bailleul (le phare et le bâteau).

I already had miniatures by Véronique Bailleul (the lighthouse and the boat).


 Dans la chambre des enfants - In the children's bedroom




 La poupée sur l'étagère est aussi de Véronique Bailleul, un achat à un précédent SIMP.

The doll on the shelf is also by Véronique Bailleul, a purchase at a previous SIMP.




J'ai réalisé mon rêve, avoir un bateau devant une fenêtre.

I realised my dream, having a boat in front of a window.  

Les oiseaux de Miniarche - Miniarche's birds




Des jouets pour Colin - Toys for Colin




Je suis tombée amoureuse de cette boîte à couture.

I fell in love with this haberdashery box.

Je suis vraiment triste que ce soit le dernier SIMP, peut-être qu'il y aura un nouveau salon. Si oui, espérons qu'il sera aussi bien et avec autant de fabuleux miniaturistes français et étrangers. 

I am really sad to know that it was the last SIMP, maybe there will be another show. If so, let's hope it will be as good as this one and with as many fabuluous French and foreign miniaturists.

Et pour terminer ce post une photo de la chambre des enfants, je vois qu'il y a encore de la place sur les murs...

And to end this post a photo of the children's bedroom, I can see there is still some space left on the walls...


 

mercredi 29 juin 2016

de retour du SIMP 2016 - back from the SIMP 2016



Cliquez sur les photos pour les voir avec une meilleure qualité
Click on the photos to see them with a better quality
 Cette année j'ai changé la présentation sur ma table. 

This year I changed the display on my table.


Comme vous pouvez peut-être le voir j'avais réussi à finir ma dernière broderie.
As you may see I had managed to complete my latest needlepoint.


 Le salon était le dimanche et je l'ai finie le vendredi.

The fair was on Sunday and I finished it on Friday.



Elle est brodée sur de la gaze de soie 23 points/cm

It is stitched on 60 count silk gauze



avec des fils de soie Au Ver à Soie.
 with Au Ver à Soie silk threads.
 


Je suis rentré avec un petit garçon de Julien Martinez, il y a longtemps que j'admire ses poupées. Ce fut difficile de choisir, toutes ces poupées me plaisaient. Vous pouvez voir d'autres de ces poupées sur son blog

I came back with a little boy by Julien Martinez, I have admired his dolls for a very long time. It was difficult to choose, I loved all his dolls. You can see more of his dolls on his blog.


 J'ai choisi un garçon car je n'en ai qu'un ( je sais on le voit très rarement...). L'oiseau est de Miniarche.

I chose a boy because I've only got one (I know I rarely show him...). The bird is by Miniarche.


 J'ai aussi eu un cadeau par la si gentille Véronique Cornish. Je la connais depuis bien des années.

I also got a present from Véronique Cornish, she is such a kind woman. I've known her for many years.
Patrick Duclou m'avait demandé une broderie et il m'a vraiment gâtée avec toutes ces miniatures de Winesiam.

Patrick Duclou wanted one of my needlepoint and he really spoiled me with all these miniatures by Winesiam.


C'est toujours un plaisir de participer au SIMP, chaque année j'y vois de merveilleuses miniatures. C'est aussi une occasion pour rencontrer et parler avec des gens qui ont la même passion que moi.

It is always a pleasure to attend the SIMP, every year I see wonderful miniatures. It is also an opportunity to meet and talk with people who have got the same passion.

Bonne semaine! - Have a good week!









samedi 18 juin 2016

Preparations pour le SIMP 2016 - Preparations for the SIMP 2016

Cliquez sur les photos pour les voir avec une meilleure qualité
Click on the photos to see them with a better quality

 Une nouvelle scène pour vous montrer ma nouvelle broderie
A new scene to show you my new needlepoint.



 Même si vous la connaissez déjà elle est nouvelle.

Even if you already know it it is new.

 J'ai gardé la première que j'avais faite, elle n'était pas parfaite.

I kept the first one, it wasn't perfect.

Elle est brodée sur de la gaze de soie 28 points/cm avec des fils de soie Pipers silks. 

It is stitched on 72 count silk gauze with Pipers silks threads.

 Vous la verrez au SIMP dimanche prochain, ma table est n°59. Je serai heureuse de vous y rencontrer.

You can see it at the SIMP next Sunday, my table is n°59. I will be glad to meet you there.



 Est ce que cette broderie sera terminée pour le SIMP? 

Will this needlepoint be finished for the SIMP?

 Elle est brodée sur de la gaze de soie 23 points/cm avec des fils de soie Au Ver à Soie.

It is stitched on 60 count silk gauze with Au Ver à Soie silk threads.

Bon week-end! - Have a nice weekend!

samedi 27 juin 2015

SIMP 2015 et achats - SIMP 2015 and purchases

Je suis très contente d'avoir mon bol breton, plus sur cet achat spécial et son histoire.

I am very happy to have my Breton bowl, more about this special purchase and its history.

Mon stand au SIMP - My table at the SIMP

Cela a été un plaisir de revoir et parler avec des gens que je connais et de rencontrer pour la première fois des gens que je connaissais seulement par facebook. Jean Claude je suis désolée de vous avoir manqué.

It was a pleasure to see again and talk with people I know and to meet for the first time people I only knew on facebook.

Je n'ai pris que des photos du stand de Pascale Garnier. J'ai beaucoup aimé les petites scènes qu'elle a crées avec les poupées de Catherine Munière et ses fleurs.

I only took photos of Pascale Garnier's table. I liked very much the little scenes she created with Catherine Munière's dolls and her flowers.



Mes achats - My purchases


Les figues et les crevettes sont d' Angie Scarr Miniatures. Cette année une amie est venue avec moi pour m'aider et elle m'a très gentiment offert les crevettes.
 Je n'ai pas acheté les cerises au SIMP mais avant dans la boutique Etsy Hungarian Miniatures.

The figs and the prawns are by Angie Scarr Miniatures. This year a friend came with me to help me and she very kindly offered me the prawns.
I didn't buy the cherries at the SIMP but before in the Etsy boutique Hungarian Miniatures.




Le vase et le pied de lampe d'Elisabeth Causeret

The vase and the lampstand by Elisabeth Causeret

Le bol est de Dominique Levy - The bowl is by Dominique Levy

Sur facebook quand elle avait montré sa nouvelle collection de faïence bretonne, quelqu'un lui avait suggéré de faire des bols avec les prénoms. Un souvenir typique de Bretagne. Nous avions été plusieurs à lui dire que nous étions intéressés et elle les a faits. Bien sur j'avais tout de suite réservé le mien. Et au SIMP je l'ai eu.

On Facebook when she showed us her new collection of Breton earthenware, someone had suggested to make bowls with first names. A typical souvenir from Brittany. Several of us had told her we were interested and she made them. Of course I had immediately reserved mine. And at the SIMP I got it.


Je me demande si je vais pouvoir le garder longtemps, Fiona l'a déjà pris...

I wonder if I will be able to keep it for long, Fiona has already taken it...

Bon week-end! - Have a nice weekend!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...