Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: septembre 2023

samedi 16 septembre 2023

Fin des grandes vacances (épisode 2) - End of the summer holidays (part 2)

Nina : "Grand-père, on est rentrées."
Grand-père : "Je vous ai entendues, alors vous avez trouvé tout ce que vous vouliez ?"
Nina : "Oui. Viens, on va te montrer."
Grand-père : "Très bien, je pose mon livre et mon chapeau."

Nina : "Granddad, we're back."
Granddad : "I heard you, so did you find eveverything you wanted?"
Nina : "Yes, we did. Come on, we'll show you."
Granddad : "Very well, I put down my book and hat."

Grand-père : "Je me demande bien pourquoi leur mère n'a pas acheté les fournitures scolaires, les filles devront les rapporter chez elles."
Mamie : "Mais tu sais bien qu'elle vont retourner chez elles juste avant la rentrée, leur mère aura bien d'autres choses à faire."
Nina : "Si maman les avait achetées sans nous on aurait pas pu choisir."
Mamie : "Bon, je vais à la cuisine, elles vont te montrer."

Granddad : "I wonder why their mother didn't buy their school supplies, the girls will have to take them home."
Grandma : "But you know that they'll go home just before going back to school, their mother will have a lot of other things to do."
Nina : "If Mum had bought them without us we would'nt have bee able to choose."
Grandma : "Well, I'll go to the kitchen, they'll show you."

Lucie : "Nina, sors les affaires. "
Grand-père : "Mets les sur la table."
Nina : "D'accord, tu vas voir c'est génial."
Grand-père : "Je n'en doute pas, voyons ça."

Lucie : "Nina, get the things out."
Granddad : "Put them on the table."
Nina : "Ok, you'll see they're awesome."
Granddad : "I'm sure they are, let's see."

Lucie : "Regarde Grand-père comme il est beau mon agenda."
Grand-père : "C'est lequel ?"
Lucie : "C'est Max et Lili. Je voulais que Mamie m'achète aussi des livres, mais elle a dit qu'on était pas venues pour ça, qu'on verra une autre fois."
Nina : "De toutes façons, tu ne les lis pas, tu regardes que les images."
Lucie : "Et alors ? Toi tu dis que tu n'aimes pas lire."

Lucie : "Look Granddad, how beautiful my school diary is."
Granddad : "Which one is it?"
Lucie : "It's Max and Lili. I wanted Grandma to buy me some books too, but she said that we hadn't come for that, that we'd see another time."
Nina : "Anyway, you don't read them, you just look at the pictures."
Lucie : "So what? You always say you don't like reading."

Lucie : "Regarde mes beaux ciseaux roses et la chemise avec le cœur."
Nina : "Et moi comme j'aime le violet j'ai un stylo assorti à ma chemise."
Grand-père : "Bon, donc l'agenda London est pour toi Nina. Pourquoi ?"
Nina : "Parce qu'à l'école on fait de l'anglais et j'aime beaucoup. Et regarde mon cahier, j'adore. "
Grand-père : "Le drapeau est un peu fantaisiste, c'est original"

Lucie : "Look at my beautiful pink scissors and the folder with the heart."
Nina : "And as I love purple I've got a pen to match my folder."
Granddad : "Right, so the London diary is for you Nina. Why?"
Nina : "Because at school we learn English and I really like it. And look at my exercise book, I love it."
Granddad : "The flag is a bit fanciful, it's original."

Nina : "Tu sais avec la maîtresse on apprend plein de choses. What's your name?"
Grand-père : "My name's Charles."
Nina : " Mais tu parles anglais, Grand-père."
Grand-père : "Oui, un peu et toi Lucie ?"
Lucie : "Je sais Hello, mes ciseaux sont pink et j'ai un dog."

Nina : "You know with the teacher we learn a lot. What's your name?"
Granddad : "My name's Charles."
Nina : "But you speak English, Granddad."
Granddad : "Yes, a little and you Lucie?"
Lucie : "I know Hello, my scissors are pink and I've got a dog."

Grand-père : "Très bien Lucie. Alors on va pouvoir parler un peu anglais à la maison."
Nina : "Parce que Mamie parle aussi anglais ?"
Grand-père : "Oui, et bien mieux que moi." 
Nina : "Ca va Lucie ?"

Granddad : "Very good Lucie. Then we'll be able to speak a bit of English at home."
Nina : "Because Grandma also speaks English?"
Granddad : "Yes, she does, and even better than I do."
Nina : "Are you ok Lucie?"

Lucie : "J'ai pas envie qu'on parle anglais, je vais rien comprendre."
Grand-père : "Nous pourrons t'apprendre des mots et ne t'inquiète pas nous n'allons pas commencer tout de suite."
Nina : "Dommage parce que moi je veux vraiment parler anglais."

Lucie : "I don't want us to speak English, I won't understand anything."
Granddad : "We can teach you some words and don't worry we won't start right away."
Nina : "Too bad because I really want to speak English."

Lucie : "Doumi et Calinou eux n'ont pas besoin de parler anglais."
Nina : "Et ils n'ont pas besoin d'aller à l'école."
Grand-père : "Mais vous aimez aller à l'école ?"
Lucie : "J'aime bien parce que la maîtresse est gentille et je suis avec mon amie Pauline."

Lucie : "Softy and Cuddly don't need to speak English."
Nina : "And they don't need to go to school."
Granddad : "But do you like going to school?"
Lucie : "I like it because the teacher is nice and I'm with my friend Pauline."

Grand-père : "Et toi Nina ?"
Nina : "Oui et non, ça dépend de ce qu'on fait. Et j'aime pas les devoirs."
Grand-père : "Je n'aimais pas trop les devoirs non plus, je préférais lire." 
Nina : "Tu as toujours aimé lire, alors ? Moi je préfère jouer plutôt que faire mes devoirs."
Lucie : "Tu sais, Grand-père, c'est pour ça que Maman souvent s'énerve après elle ."

Granddad : "And you Lucie?"
Nina : "Yes and no, it depends on what we do. And I don't like homework."
Granddad : "I didn't really like homework either, I preferred reading."
Nina : "So, you've always liked reading? I'd rather play than do my homework."
Lucie : "You know, Granddad, that's why Mum gets mad at her."

Mamie : "Le déjeuner est prêt"
Grand-père : "Il reste quelque chose dans le sac."
Nina : "C'est pour Fiona. Elle a dit à Mamie qu'elle voulait dessiner et peindre"
Grand-père : "Oui, je sais. Mamie a sorti sa mallette de peinture et ses pinceaux."
Lucie : "Pourquoi elle vient ?"

Grandma : "Lunch is ready."
Granddad : "There's something left in the bag."
Nina : "It's for Fiona. She told Grandma she wanted to draw and paint."
Granddad : "Yes, I know. Grandma's got her paint box and brushes out."
Lucie : "Why is she coming?" 

Grand-père : "Pour nous voir, mais surtout pour repartir avec vous."
Lucie : "Donc on sera dans le train avec elle."
Nina : "Mais tu le sais bien, on te l'a expliqué."
Grand-père : "C'est pour ça qu'elle vient toute seule sans Chloé. Je pense qu'avec vous deux dans le train c'est suffisant pour elle."
Mamie : "A table !"

Granddad : "To see us, but mainly to go back with you."
Lucie : "So we'll be on the train with her."
Nina : "But you know that, we explained it to you."
Granddad : "That's why she's coming on her own without Chloé. I think with the two of you on the train is enough for her."
Grandma : "Come and eat!"

à suivre - to be continued

mercredi 6 septembre 2023

Fin des grandes vacances (épisode 1) - End of the summer holidays (part 1)

Lucie : "Je m'ennuie."
Nina : "J'ai une idée, si on jouait à espionner Grand-père et Mamie."

Lucie : "I'm bored."
Nina : "I've got an idea, why not play spying on Granddad and Grandma."

Lucie : "Mais Mamie n'est pas dans le jardin."
Nina : "Elle va peut-être sortir de la maison. Ne parle pas si fort, on est cachées par les draps mais on peut nous entendre."
Lucie : "Il est pas drôle ton jeu, regarde Grand-père."

Lucie : "But Grandma isn't in the garden."
Nina : "She may come out of the house. Don't speak so loudly, we're hidden by the sheets but we can be heard."
Lucie : "Your game isn't funny, look at Granddad."

Nina : "Il dort, il va bien finir par se réveiller."
Lucie : "Si c'est long j'ai pas envie d'attendre. Je peux faire du bruit pour le réveiller."
Nina : "Très mauvaise idée, il saura qu'on est là. Zut ! Qu'est ce qu'on va faire ?" 

Nina : "He's sleeping, he's going to wake up eventually."
Lucie : "If it takes a long time I don't want to wait. I can make some noise to wake him up."
Nina : "Very bad idea, he'll know we're here. Heck! What are we going to do?"

Lucie : "Ha ha, je sais et ça va être drôle."
Nina : "C'est quoi ton idée?"
Lucie : "Prendre le chapeau de Grand-père sans le réveiller."

Lucie : "Ha, ha, I know and it's going to be fun."
Nina : "What's your idea?"
Lucie : "Take Granddad's hat without waking him."

Nina : "Ça c'est une vraiment une idée géniale. Vas-y !"
Lucie : "Non, c'est toi, je suis trop petite."
Nina : "Mais s'il se réveille."
Lucie : "Tu diras que son chapeau était tombé et que tu le ramassais. De toutes façons il ronfle."

Nina : "That's a really great idea. Go on!"
Lucie : "No, you go, I'm too small."
Nina : "But if he wakes up."
Lucie : "You'll say that his hat fell off and that you were picking it up. Anyway he's snoring."

Nina : "Tu dors grand-père ?"
Grand-père : "Zzz"

Nina : "Are you sleeping, Granddad?
Granddad : "Zzz"

Nina : "Je l'ai et il continue à ronfler."
Lucie : "Bravo !"

Nina : "I've got it and he's still snoring."
Lucie : "Well done!"

Nina : "Bon, maintenant qu'est ce qu'on fait avec ce chapeau ? On le cache ?"
Lucie : "Non, donne le moi, je veux le mettre."
Nina : "Pourquoi toi et pas moi ?"
Lucie : "Parce que c'était mon idée."

Nina : "Ok, now what do we do with this hat? Hide it?"
Lucie : "No, give it to me, I want to wear it."
Nina : "Why you and not me?"
Lucie : "Because it was my idea."

Mamie : "Charles, où sont les filles ?"
Grand-père : "Hum, qu'est ce qu'il y a ?"
Mamie : "Mais tu dormais, où sont les filles ? Et pourquoi tu ne portes pas ton chapeau ?"
Grand-père : "Non pas du tout et les filles doivent être dans le jardin."

Grandma : "Charles, where are the girls?"
Granddad : "Um, what's the matter?"
Grandma : "But you were sleeping, where are the girls? and why aren't you wearing your hat?"
Granddad : "Not at all and the girls must be in the garden."

Nina : "Lucie, qu'est ce que tu fais ? Ne te montre pas, maintenant on peut les espionner."
Lucie : "J'ai plus envie. Mamie a son sac de courses et je veux aller avec elle."
Nina : "Tu n'es qu'une dégonflée."
Lucie : "Mamie je suis là et Nina m'a traitée de dégonflée."

Nina : "Lucie, what are you doing? Don't show yourself, now we can spy on them."
Lucie : "I don't want anymore. Grandma has got her shopping bag and I want to go with her."
Nina : "You're such a wimp."
Lucie : "Grandma I'm here and Nina called me a wimp."

Mamie : "Lucie, qu'est ce que tu fais avec le chapeau de Grand-père ?"
Lucie : "Grand-père dormait alors il avait pas besoin de son chapeau."
Mamie : "Ah, Charles, tu as été trahi, donc tu dormais bien."
Grand-père : "J'ai dû m'assoupir un petit instant."
Mamie : "Je vais sortir et si tu restes dans le jardin remets ton chapeau. Allez les filles, venez avec moi."

Mamie : "Lucie, what are you doing with Granddad's hat?"
Lucie : "Granddad was asleep so he didn't need his hat."
Grandma : "Ah, Charles, you were betrayed, so you were sleeping."
Granddad : "I must have dozed off for a while."
Grandma : "I'm going out and if you stay in the garden put your hat back on. Come on girls, come with me."

Nina : "D'accord ! Tiens Grand-père, voilà ton chapeau. Tu sais quand tu dormais tu ronflais."
Grand-père : "Tu vas pas t'y mettre toi aussi."
Nina : "C'est pas grave Papa ronfle aussi.
Grand-père : "Alors, selon toi tout va bien."

Nina : "Ok! Here Granddad, here's your hat. You know when you were sleeping you were snoring."
Granddad : "You're not going to get started too."
Nina : "It's all right, Dad snores too."
Granddad : "So, according to you everything's fine."

Mamie : "Charles, nous allons te laisser tranquille."
Charles : "Où vas tu avec les filles ?"
Mamie : "Faire les courses et acheter des fournitures scolaires, leur maman m'a donné une petite liste."
Charles : "Très bien. A tout à l'heure."
Mamie : "Nina, tu viens ? On t'attend."

Grandma : "Charles, we'll leave you alone."
Charles : "Where are you going with the girls?"
Grandma : "Shopping and buying school supplies, their mother gave me a short list."
Charles : "Very well. See you later."
Grandma : "Nina, are you coming? We're waiting for you."

Lucie : "Mamie, je pourrais choisir ce que je veux comme agenda ?"
Mamie : "Oui, en fonction de ce que l'on va trouver."
Nina : "Grand-père, tu vas pas t'ennuyer ?"
Grand-père : "Pas du tout, je vais lire."
Nina : "Moi, je trouve ça ennuyeux de lire. J'arrive."

Lucie : "Grandma, can I choose what I want for my school diary?"
Grandma : "Yes, you can, depending on what we find."
Nina : "Granddad, Aren't you going to get bored?"
Granddad : "Not at all, I'm going to read."
Nina : "I think reading is boring. I'm coming."

à suivre - to be continued

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...