Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: juillet 2020

lundi 13 juillet 2020

une promenade avec grand-père (épisode 1 un cadeau et une mouette) - a walk with granddad (part 1 a gift and a seagull)

 Lucie : Mamie était en colère."
Grand-père : "Oui, mais il faut la comprendre, vous étiez toutes casse-pieds."

Lucie : "Grandma was angry."
Granddad : "Yes, she was, but that's understandable, you were all pests."


 Lucie : Calinou, même toi tu t'es fait attraper."

Lucie : "Cuddly, even you were told off."

 Lucie : "Mais on ne pouvait pas faire ce que l'on voulait."
Grand-père : "Les enfants ne peuvent pas toujours faire ce qu'ils veulent."
Lucie : "C'est pas juste et pas drôle."
Grand-père : "Et parfois c'est pareil pour les adultes. Je voulais lire et finalement je me promène."

Lucie : "But we couldn't do what we wanted."
Granddad : "Children can't always do what they want."
Lucie : "It isn't fair and fun."
Granddad : "And sometimes it's the same for adults. I wanted to read and eventually I'm having a walk."

 Lucie : "Mais maintenant tu es content, moi je suis contente d'être avec toi."
Quentin : "ba-ba-ma-ma"

Lucie : "But now you're happy, I'm happy to be with you."
Quentin : "ba-ba-ma-ma"

 Loïck : "Voici mon ami Charles ! Ben, tu as l'air bien occupé avec tout ton petit monde."

Loïck : "Here is my friend Charles! Well, you look quite busy with your little family."

 Grand-père : "Bonjour Loïck, c'est toute une histoire. Lucie, dis bonjour à Loïck."

Granddad : "Hello Loïck, it's a long story. Lucie, say hello to Loïck."

 Lucie : Bonjour Loïck. Tu sais Mamie était très en colère."

Lucie : "Hello Loïck. You know Grandma was very angry."

 Loïck : "Bonjour Lucie. Sans blague ! Charles raconte moi, mais avant, Lucie est ce que tu veux une étoile de mer ?"

Loïck : "Hello Lucie. It's a joke! Charles tell me, but before that, Lucie would you like to get a starfish?"

 Lucie : "Oh oui, s'il te plait. Mais c'est une étoile qui est tombée dans la mer?"
Grand-père : "Ah, c'est mignon ! On l'appelle comme ça parce qu'elle a la forme d'une étoile."

Lucie : "Oh yes, please. but is it a star that fell in the sea and became a fish?"
Granddad : "Ah, that's sweet! It's called like that because it's star-shaped."

 Loïck : "Elle vit dans la mer, elle était dans mon filet. Regarde, elle te plait ?"
Lucie : Oui, elle est belle. Merci Loïck."

Loïck : "It lives in the sea, it was in my net. Look, do you like it?"
Lucie : "Yes, I do, it's beautiful. Thank you Loïck."

 Loïck : "Tu peux la prendre."
Lucie : "Elle ne va pas bouger dans ma main ou me mordre?"
Loïck : "N'aie pas peur, elle est morte mais elle est fragile."

Loïck : "You can take it."
Lucie : "It won't move in my hand or bite me, will it?"
Loïck : "Don't worry, it's dead but it's fragile."

 Lucie : Grand-père, tu peux la garder, s'il te plait ? Je n'ai pas de poche et je ne veux pas la casser."
Grand-père : "Donne la moi."
Lucie : "Mais tu fais attention."
Grand-père : "Ne t'inquiète pas, je sais que c'est un cadeau précieux."

Lucie : "Granddad, can you keep it, please? I haven't got any pockets and I don't want to break it."
Granddad : "Give it to me."
Lucie : "But be careful."
Granddad : "Don't worry, I know it's a precious gift.

 Loïck : "Alors,qu'est ce qu'elle avait Solange ?"
Quentin : "ba-ba-ma-ma"
Grand-père : "Elle voulait faire des madeleines, les filles voulaient l'aider et apparemment cela a dégénéré."

Loïck : "Well, what was wrong with Solange?"
Quentin : "ba-ba-ma-ma"
Granddad : "She wanted to make some madeleines, the girls wanted to help her and apparently it got out of hands."

 Loïck : "Mon pauvre ! Donc tu as décidé d'aller faire un tour pour échapper à tout ça."
Grand père : "Si seulement, tu aurais dû entendre Solange, elle ..."
Lucie : "Grand-père, il y a une grosse mouette."

Loïck : "Poor you! So you decided to go for a walk to escape from all that."
Granddad : "If only, you should have heard Solange, she..."
Lucie : "Granddad, there is a big seagull."

 Lucie : Grand-père, Grand-père, au secours ! La grosse mouette est sur la poussette."

Lucie : "Granddad, Granddad, help! The big seagull is on the buggy."

 Grand-père : "Allez, va-t-en !"
Lucie : "Elle m'a fait peur la grosse mouette. Quentin n'a même pas eu peur, ni toi non plus."

Granddad : Come on , go away!"
Lucie : "The big seagull scared me. Quentin wasn't scared a bit, neither were you."

 Grand-père : "Tu vois elle part maintenant, les mouettes peuvent être pénibles parfois."

Granddad : "You see it's going away now, seagulls can sometimes be a nuisance."

 Loïck : "Tu l'as bien dit ! Elles m'ont bien embêté pendant que je m'occupais de mon poisson."

Loïck : "How right you are! They pestered me while I was busy with my fish."

Lucie : "Va-t-en et ne reviens pas !"

Lucie : "Go away and don't come back again!"

à suivre ... - to be continued...

l'histoire de Loïck et les mouettes
the story of Loïck and the seagulls
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...