Mamie : "Les filles j'entends Colin pleurer, vous pouvez vous occuper de lui, s'il vous plait ?"
Nina : "T'inquiète pas, Mamie, on est avec lui. Petit colin, qu'est ce que tu as?"
Lucie : "Je suis sûre qu'il pleure parce qu'il a vu la poule en chocolat et il en veut."
Nina : "Et il doit avoir faim. Colin bouge pas je vais te donner du chocolat."
Lucie : "Tu es drôle, comment veux tu que Colin s'en aille ?"
Grandma : "Girls I can hear Colin crying, can you look after him, please?"
Nina : "Don't worry, Grandma, we're with him. Little Colin, what's wrong?"
Lucie : "I'm sure he's crying because he saw the chocolate hen and he wants it."
Nina : "And he must be hungry. Colin stay there I'm going to give you some chocolate."
Lucie : "You're funny, how do you want Colin to go away?"
Nina : "Regarde Colin ce que j'ai pour toi."
Lucie : "Il est content maintenant."
Nina : "Lucie, prends lui son lapin sinon il ne pourra pas tenir le chocolat."
Lucie : "Et Mamie ne serait pas contente s'il le salissait."
Nina : "Tiens Colin, un autre lapin mais en chocolat."
Nina : "Look colin what I've got for you."
Lucie : "He's happy now."
Nina : "Lucie, take his rabbit otherwise he won't be able to hold the chocolate;"
Lucie : "And Grandma wouldn't be pleased if it got dirty."
Nina : "Here you are Colin, another rabbit but a chocolate one."
Lucie : "Mais Nina, il y a un truc qui va pas."
Nina : "Comment ça ?"
Lucie : "Tu lui as donné un lapin sans oreilles."
Nina : "Et alors ?"
Lucie : "C'est toi qui a commencé à le manger."
Lucie : "But Nina, there's something wrong."
Nina : "What do you mean?"
Lucie : "You gave him a rabbit without ears."
Nina : "So what?"
Lucie : "You're the one who started eating it."
Nina : "D'accord c'est moi, juste pour aider Colin à le manger."Lucie : "Moi aussi j'aurais pu le faire."
Nina : "Peut-être, mais c'est moi qui ai été le chercher."
Lucie : "C'est toujours pareil avec toi."
Mamie : "Tout va bien les filles, j'ai presque fini, j'arrive."
Nina : "Ok I did, just to help Colin eat it."
Lucie : "I could have done it too."
Nina : "Maybe, but I went to get it."
Lucie : "It's always the same with you."
Grandma : "Everything ok girls, I've almost finished, I'm coming."
Nina : "Oui, Mamie, t'inquiète pas."Mamie : "C'est la deuxième fois que tu me dis de ne pas m'inquiéter, je vais finir par m'inquiéter pour de bon, ah, ah, ah !"
Nina : "Lucie, alors tu peux manger un tout petit peu plus de la poule que moi."
Lucie : "Alors, là d'accord. Je ne sais pas si je vais commencer par la tête ou la queue."
Nina : "Yes, Grandma, don't worry."
Grandma : "That's the second time you've told me not to worry, I'm going to end up worrying for good, ah, ah, ah!"
Nina : "Lucie, so you can eat a little bit more of the hen than I can."
Lucie : "Ok then. I don't know if I'll start with the head or the tail."
Mamie : "Pourquoi Colin a ce lapin ?" Lucie : "C'était une idée de Nina. Il avait faim."
Mamie : "C'est dangereux avec le papier il pourrait en manger."
Nina : "Mais non Mamie, il mange que la tête et comme ça il ne se salit pas les mains."
Grandma : "Why has Colin got this rabbit?"
Lucie : "It was Nina's idea. He was hungry."
Grandma : "It's dangerous with the paper he could eat it."
Nina : "But no Grandma, he's only eating the head and so his hands don't get dirty."
Mamie : "Très bonne idée, Nina." Lucie : " Et on a pas voulu lui donner des petits œufs, car tu avais dit qu'il ne fallait pas."
Mamie : "Bravo, les filles ! Vous avez pensé à tout."
Nina : "Tu vois que tu peux nous faire confiance pour nous occuper de Colin."
Mamie : "En effet. Je lui avais acheté un petit lapin. Lucie, va le chercher, il est dans la cuisine."
Grandma : "Very good idea, Nina."
Lucie : "And we didn't want to give him some small eggs because you said not to."
Grandma : "Well done, girls! You've thought of everything."
Nina : "You can see that you can trust us to look after Colin."
Grandma : "Indeed. I had bought him a little rabbit. Lucie, Go and get it, it's in the kitchen."
Lucie : "Si Colin mange l'autre lapin il va être pour qui celui-là ?"
Nina : "Et toi, Mamie, tu as quoi comme chocolat ?"
Mamie : "Une petite boîte à partager avec Grand-père."
Lucie : "Quoi, tu n'as ni poule ni lapin ?"
Nina : "Alors tu le gardes pour toi."
Mamie : "Non, les filles, vous l'emporterez avec vous."
Nina et Lucie : "Merci Mamie!"
Lucie : "If colin eats the other rabbit, who's going to get this one?"
Nina : "And you, Grandma, what kind of chocolate have you got?"
Grandma : "A little box to share with Ganddad."
Lucie : "What, you haven't got a hen or a rabbit?"
Nina : "Then you keep it for yourself."
Grandma : "No, girls, you'll take it with you."
Nina and Lucie : "Thank you Grandma!"
Joyeuses Pâques - Happy Easter