Un après-midi tranquille - A quiet afternoon
Les animaux sont contents au milieu des feuilles mortes.
The animals are happy among the dead leaves.
Tout d'un coup le chat ouvre un oeil, pas parce qu'il a senti la présence de l'oiseau mais parce qu'il a entendu les filles. C'est la fin de sa paisible sieste.
Suddenly the cat opens one eye, not because he has felt the presence of the bird but because he heard the girls. It's the end of his peaceful nap.
Les animaux ne s'occupent pas des cousines, le chat fait semblant de dormir mais l'oiseau s'est envolé.
The animals don't mind the cousins, the cat pretends to sleep but the bird has flied away.
Lucie : "J'adore les petits poussins."
Nina :" Pourquoi petits? Les poussins sont toujours petits."
Lucie : "I love the little chicks."
Nina : "Why little? Chicks are always little."
Chloé : "Moi je préfère les moutons, mais il n'y en a pas."
Chloé : "I prefer sheep, but there aren't any."
Chloé : "Oh!, il y a l'oie qui vient vers moi."
Chloé : "Oh! The goose is coming towards me."
Lucie : "Pourquoi tu la regardes comme ça?"
Lucie : "Why are you looking at it like this?"
Fiona : "C'est vrai, on dirait que tu veux lui faire peur?"
Fiona who is the eldest is responsible for grandma's keys.
Fiona : "It's right, it looks like you want to scare it."
Chloé : "Qu'est ce que tu veux l'oie? Moi je voulais voir des moutons."
Chloé : "What do you want goose? I wanted to see sheep."
Lucie : "Regarde, elle s'en va. Elle a eu plus peur que toi."
Lucie : "Look it's turning round. It was more afraid than you."
Chloé : "Je n'avais pas peur. Oh regardez ce que j'ai trouvé."
Chloé : "I wasn't afraid. Oh, look what I've found."
A suivre ... - To be continued...
Bonne semaine! - Have a nice week!