Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: 2018

mardi 1 mai 2018

miniatures pour une future histoire - miniatures for a future story

L'idée de cette future histoire est des cartons plein de vieilles choses.

The idea for this future story is boxes full of old things.

J'ai cette album photo depuis très longtemps, donc j'ai décidé de le remplir avec des vieilles photos de ma famille.

I have had this photo album for a very long time, so I decided to fill it with old photos of my family.



 Un mélange de photos des deux côtés de la famille de mon père.

A mix of photos on both sides of my father's family.

 Une carte postale / photo de vacances - a holiday postcard / photo

la vraie - the real one

envoyée et écrite par mon grand-père quand il était enfant, il est sur la photo.

sent and written by my grandfather when he was a young boy, he is in the photo.

des livres de Catherine, - some books by Catherine,

son travail est vraiment incroyable. - Her work is really amazing.

Ils seront parfaits pour mon histoire.

They will be perfect for my story.

Des souvenirs de l'école d'autrefois de Léa

Some school of the past souvenirs by Léa

Les cartons (un kit de Nancyenge) sont loin d'être tous remplis, donc il faudra de la patience pour lire cette nouvelle histoire.

The boxes (a kit by Nancyenge) are far from being all filled up, therefore you'll have to be patient to read this new story.

Sur mon bureau, du muguet du jardin, un cadeau de ma mère.

On my desk, lily of the valley from the garden, a present from my mother.

Bon 1er mai - Happy 1st May


samedi 31 mars 2018

Joyeuses Pâques - Happy Easter




Joyeuses fêtes de Pâques et profitez bien du printemps!

Happy Easter and enjoy spring!

Chocolats - chocolates : Paris Miniatures
Oiseaux - birds : Miniarche

lundi 12 mars 2018

Les livres d'Angleterre - The books from England

Nina : "Allez Mamie, raconte ton séjour en Angleterre."

Nina : "Come on Grandma, tell us about your stay in England."

Mamie : "Oh, ma petite Nina, c'est toujours avec plaisir que j'y vais."

Grandma : "Oh, my little Nina, it's always with pleasure that I go there."

Lucie est prête à jouer avec Doumi, le chat,

Lucie is ready to play with Softy, the cat,

quand elle voit un sac.

when she sees a bag.

Lucie : "Doumi, tu sais ce qu'il y a dans le sac?"
Quant à Doumi il ne fait pas du tout attention à Lucie.

Lucie : "Softy, do you know what's in the bag?"
As far as Doumi is concerned he doesn't pay any attention to Lucie.

Lucie : "Mamie, c'est quoi dans le sac?"
Mamie : "Ah, Je vais vous montrer, c'est un cadeau pour vous."

Lucie : "Grandma, what's that in the bag?"
Grandma : "Ah, I'll show you, it is a present for you."

Mamie : "Et voilà!"
Grandma : "Here it is!"

Nina : "Oh, merci Mamie, ils sont mignons ces livres, mais on ne comprend pas l'anglais."
Mamie : "Ne t'inquiète pas, il n'y a pas de texte, juste des images."

Nina : "Oh, thank you Grandma, these books are cute, but we can't understand English."
Grandma : "Don't worry , there is no text, only pictures."

Nina : "Lucie regarde les belles images, je les adore."
Lucie : "Moi aussi."

Nina : "Lucie look at the beautiful pictures, I love them."
Lucie : "Me too."

Nina : "Lequel tu veux?"
Lucie : "Le noir, la fille elle a une peluche comme moi." . "
Nina : "Super choix car je préfère les images de l'autre. Tu vois Mamie on ne va même pas se disputer."

Nina : "Which one do you want?"
Lucie : "The black one, the girl's got a cuddly toy like me."
Nina : "Great choice because I prefer the pictures in the other one. You see Grandma we won't even argue."

Lucie : "Merci Mamie."
Mamie : "Dès que j'ai vu ces livres je savais qu'ils vous plairaient."

Lucie : "Thank you Grandma."
Grandma  : "As soon as I saw these books I knew you would like them."


Doumi est aussi content, il sait qu'avec ces livres les filles vont le laisser tranquille.
Doumi is happy too , he knows that with these books the girls will leave him alone.

Les livres sont d'Harriet Muncaster, vous pouvez les télécharger à partir de son compte Instagram. Ils sont très faciles à réaliser.

The books are by Harriet Muncaster, you can download them from her Instagram account. they are very easy to make.

 J'ai fait les livres en deux tailles, il fallait que je les réduise je ne voulais pas qu'ils soient trop grands pour Nina et Lucie.

I made the books in two sizes, I had to reduce them I didn't want them to be too big for Nina and Lucie.
J'adore tout ce qu' Harriet Muncaster fait, avec son blog vous pourrez découvrir son univers et les liens pour Instagram et Facebook.

I love everything Harriet Muncaster does, with her blog you will be able to discover her world and links to Instagram and Facebook.

Le chat est de Catherine - The cat is by Catherine

Bonne semaine! - Have a nice week!

vendredi 9 février 2018

Colin et son bonhomme de neige - Colin and his snowman


Colin : "Maman, viens prendre une photo de mon bonhomme de neige."
Maman : "J'arrive."

Colin : "Mummy, come and take a photo of my snowman."
Maman : "I'm coming."

 Maman  : "Il est très bien mais c'est dommage qu'on ait pas un chapeau. "
Colin : "J'ai une idée."

Mummy : "It looks good but it's a shame we haven't got a hat."
Colin : "I've got an idea."

Maman : "Ah non, pas ton béret, il va être tout mouillé et tu vas avoir froid."
Colin : "C'est pas grave! Allez maman prend la photo et on l'enverra à Tata."

Mummy : "Oh no, not your beret, it will be all wet and you'll be cold."
Colin : "Never mind! Come on Mummy take the photo and we'll send it to Auntie."


Mummy : "Ok, mais toi et tes idées! Allez on rentre."

Mummy : Ok, but you and your ideas! Let's go home."


Colin : "Je me suis bien amusé, j'aimerais bien un chocolat chaud maintenant."

Colin : "It was fun, I'd love a hot chocolate now."

Le merle : "C'est quoi, ce truc-là? Je dois aller voir"

The blackbird : "What's that thing? I must go and see."


 Ce n'est pas souvent que nous avons de la neige à Orléans donc les enfants s'amusent et des adultes aussi ...

It doesn't snow very often in Orléans and therefore children have fun and some adults do too...

Bon week-end! - Have a nice weekend!




dimanche 28 janvier 2018

poignées de porte - doorknobs

Enfin il y a des poignées de porte dans la maison bord de mer. Je les avais depuis plus d'un an. Je les ai achetées chez Evolve Miniatures et j'ai peint une partie en blanc. Mon idée était d'accrocher quelque chose aux poignées de porte.

At long last there are doorknobs in the seaside house. I have had them for more than a year. I bought them at Evolve miniatures and I painted part of it white. My idea was to hang something on the doorknobs.

Et pour faire ça j'avais les poissons de Véronique Bailleul qui étaient en attente dans la chambre des enfants.

And to do that I had the fish by Véronique Bailleul who were until now in the children's bedroom.




La porte d'entrée a aussi sa poignée de porte.

The front door has also its doorknob.

Bon dimanche! - Have a nice Sunday!

lundi 1 janvier 2018

cartes de voeux (fin) - greetings cards (the end)


Mamie : "Ah te voilà! Tu sais que je n'aime pas ça quand tu n'es pas à coté de moi."

Grandma : "Ah here you are! You know I don't like it when you aren't near me."

Lucie : "Nina j'ai vu la maîtresse."
Nina : "C'est vrai? Elle est où?"
Lucie : "A la boulangerie."

Lucie : "Nina I've just seen the teacher."
Nina : "Really? Where is she?"
Lucie : "At the baker's."

Lucie : "Mamie il faut se dépêcher."
Mamie : "Mais je croyais que tu voulais nous montrer quelque chose dans le magasin."
Nina : "On veut dire bonjour à la maîtresse. Elle va partir si on ne se dépêche pas. "
Mamie "Ah les filles! quand vous vous y mettez ...!""

Lucie : "Grandma we have to hurry up."
Grandma : "But I thought you wanted to show us something in the shop."
Nina : "We want to say hello to the teacher. She's going to go away if we don't hurry up."
Grandma : "Ah girls! Once you get started...!"

Heureusement que Marie Crayon, la maîtresse, aime discuter avec la boulangère.
Elle est de Marie France Beglan.

A good thing Marie Pen, the teacher, likes having a chat with the baker.

Nina : "Ah! Elle est encore là."

Nina : "Ah! She is still there."


Lucie : "Marie!!!"

Lucie : "Marie!!!"


Nina et Lucie : "Bonjour Marie."

Nina and Lucie : "Hello Marie."

Marie : "Bonjour, les filles."
Nina : "On est avec Mamie."

Marie : "Hello, girls."
Nina : "We are with Grandma."

Mamie : "Bonjour, Mme Crayon. Elles voulaient absolument vous voir."
Marie : "Bonjour. Vos petites-filles sont toujours très mignonnes."

Grandma : "Good afternoon, Mrs Crayon. They absolutely wanted to see you."
Marie : "Good afternoon. Your granddaughters are always very nice."

Mamie : "C'est vrai la plupart du temps, mais parfois elles savent un peu trop ce qu'elles veulent. On ne va pas vous retenir, vous devez être bien occupée."
Marie : "Et vous aussi avec le réveillon. Tous mes voeux pour la Nouvelle Année."
Mamie : "Merci beaucoup et Bonne Année à vous aussi."
Nina et Lucie : "Bonne Année Marie."

Grandma : "It's true most of the time, but sometimes they know a bit too much what they want. We won't keep you, you must be quite busy."
Marie : "And you too with the New year's Eve dinner. All my best wishes for the New Year."
Mamie : "Thank you very much and Happy New Year to you too."
Nina and Lucie : "Happy New Year  Marie."

Lucie : "Quand on va dire aux autres qu'on a vu la maîtresse, ils vont pas le croire."
Nina : "Tu as vu Mamie comme elle est gentille la maîtresse et elle fait ses courses."
Mamie : "Oui, et bien sur qu'elle fait ses courses, elle a une vie en dehors de l'école."

Lucie : "When we're going to tell the others we saw the teacher, they won't believe it."
Nina : "You see Grandma how nice the teacher is and she's doing her shopping."
Grandma : "Yes, she is and of course she does her shopping, she has a life outside school."

Lucie : "Mamie on rentre à la maison?"
Mamie : "On doit d'abord aller à la boulangerie et puis acheter des timbres."
Lucie : "Je veux rentrer à la maison pour jouer."

Luice : "Grandma are we going home?"
Grandma : "First we have to go to the baker's and then buy some stamps."
Lucie : "I want to go home to play."

Nina : "J'en reviens pas d'avoir vu la maîtresse."

Nina : "I can't believe we've seen the teacher."

Nina : "Quand on sera à la maison tu feras un jeu avec nous Mamie."
Mamie : "Un jeu rapide car je veux écrire mes cartes et aider votre mère."

Nina : "When we're at home we'll you play a game with us Grandma."
Grandma : "A quick game because I want to write my cards and help your mother."


Bonne Année!!!
Que 2018 soit pleine de joie, paix et santé, 
que vos rêves se réalisent.

Happy New year!!!
May 2018 be full of joy, peace and health, 
may your dreams come true.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...