Mamie : "Allez Nina, va poser tes photos sur la table."
Grandma : "Come on Nina, go and put your photos on the table."
Mamie avait aussi acheté des bonbons pour les filles.
Grandma had also bought some sweets for the girls.
Lucie, qui est une petite fille très curieuse, n'a pas mis longtemps pour les voir.
It did not take very long for Lucie, who is a very curious litlle girl, to see them.
Nina : "Alors, mamie, c'est qui la dame?"
Mamie : "C'est Sarah Bernhardt."
Nina : "Qui? Je n'ai jamais entendu ce nom, c'est une cousine éloignée?"
Mamie : "Non pas du tout, c'est une comédienne qui était très célèbre et une femme extraordinaire."
Nina : "Mais si elle n'est pas de la famille pourquoi on a des photos d'elle."
Mamie : "Quand j'étais jeune elle me fascinait et me faisait rêver alors je collectionnais les photos d'elle."
Nina : "So, Grandma, who is this lady?"
Grandma : "She is Sarah Bernhardt."
Nina : "Who? I've never heard this name before, is she a remote cousin?"
Grandma : "Not at all, she is an actress who was very famous and an extraordinary woman."
Nina : "But if she isn't a relative why we've got photos of her."
Grandma : "When I was young I was fascinated by her and she made me dream so I collected photos of her."
Nina : "Tu voulais être comme elle?"
Mamie : "Oui, d'une certaine façon, Mon rêve était d'être comédienne."
Nina : "Et alors?"
Mamie : "On en parlera une autre fois. Regarde plutôt ta soeur!"
Nina : "Mais, qu'est ce qu'elle fait? Je ne le crois pas, elle va prendre les bonbons."
Nina : "Did you want to be like her?"
Mamie : "Yes, I did in a way, My dream was to be an actress."
Nina : "And then?"
Mamie : "We'll talk about it another time. Look at your sister instead!"
Nina : "But, what is she doing? I don't believe it, she's going to take the sweets."
Lucie : "Alors, c'est qui la dame?"
Mamie : "Tu crois que cela t'intéresse vraiment, tu as l'air plus intéressée par les bonbons."
Nina : "Tu n'as même pas demandé la permission à mamie."
Mamie : "Lucie, tu sais que pour avoir quelque chose normalement tu devrais dire s'il te plait."
Lucie : "Houp! Pardon mamie et merci beaucoup pour les bonbons. Un bisou!"
Lucie : "So, who is the lady?"
Mamie : "Do you really think you are interested? You look more interested in the sweets."
Nina : "You didn't even ask Grandma's permission?"
Grandma : "Lucie, You know that to take something usually you should say please."
Lucie : "Oops! Sorry grandma and thanks a lot for the sweets. A kiss!"
Mamie : "Viens, Nina, que je te donne les tiens puisque Lucie vient de gâcher la surprise."
Grandma : "Come, Nina, so I can give you yours since Lucie has just spoiled the surprise."
Mamie : "Tiens ma petite Nina!"
Grandma : "Here you are, my sweet little Nina!"
Nina : "Merci beaucoup mamie! C'est une belle surprise."
Mamie : "Lucie, ne mange pas tous les bonbons maintenant."
Nina : "Thank you so much grandma! It's a nice surprise."
Grandma : "Lucie, don't eat all your sweets now."
Les bonbons sont de Christel Jensen - The sweets are by Christel Jensen
Pour en apprendre et en voir plus sur Sarah Bernhardt sur le blog de Maria Il Cucchiaino Magico cliquez ici.
To see and learn more about Sarah Bernhardt on Maria's blog Il Cucchiaino Magico click here.