Mamie : "Allez Nina, va poser tes photos sur la table."
Grandma : "Come on Nina, go and put your photos on the table."
Mamie avait aussi acheté des bonbons pour les filles.
Grandma had also bought some sweets for the girls.
Lucie, qui est une petite fille très curieuse, n'a pas mis longtemps pour les voir.
It did not take very long for Lucie, who is a very curious litlle girl, to see them.
Nina : "Alors, mamie, c'est qui la dame?"
Mamie : "C'est Sarah Bernhardt."
Nina : "Qui? Je n'ai jamais entendu ce nom, c'est une cousine éloignée?"
Mamie : "Non pas du tout, c'est une comédienne qui était très célèbre et une femme extraordinaire."
Nina : "Mais si elle n'est pas de la famille pourquoi on a des photos d'elle."
Mamie : "Quand j'étais jeune elle me fascinait et me faisait rêver alors je collectionnais les photos d'elle."
Nina : "So, Grandma, who is this lady?"
Grandma : "She is Sarah Bernhardt."
Nina : "Who? I've never heard this name before, is she a remote cousin?"
Grandma : "Not at all, she is an actress who was very famous and an extraordinary woman."
Nina : "But if she isn't a relative why we've got photos of her."
Grandma : "When I was young I was fascinated by her and she made me dream so I collected photos of her."
Nina : "Tu voulais être comme elle?"
Mamie : "Oui, d'une certaine façon, Mon rêve était d'être comédienne."
Nina : "Et alors?"
Mamie : "On en parlera une autre fois. Regarde plutôt ta soeur!"
Nina : "Mais, qu'est ce qu'elle fait? Je ne le crois pas, elle va prendre les bonbons."
Nina : "Did you want to be like her?"
Mamie : "Yes, I did in a way, My dream was to be an actress."
Nina : "And then?"
Mamie : "We'll talk about it another time. Look at your sister instead!"
Nina : "But, what is she doing? I don't believe it, she's going to take the sweets."
Lucie : "Alors, c'est qui la dame?"
Mamie : "Tu crois que cela t'intéresse vraiment, tu as l'air plus intéressée par les bonbons."
Nina : "Tu n'as même pas demandé la permission à mamie."
Mamie : "Lucie, tu sais que pour avoir quelque chose normalement tu devrais dire s'il te plait."
Lucie : "Houp! Pardon mamie et merci beaucoup pour les bonbons. Un bisou!"
Lucie : "So, who is the lady?"
Mamie : "Do you really think you are interested? You look more interested in the sweets."
Nina : "You didn't even ask Grandma's permission?"
Grandma : "Lucie, You know that to take something usually you should say please."
Lucie : "Oops! Sorry grandma and thanks a lot for the sweets. A kiss!"
Mamie : "Viens, Nina, que je te donne les tiens puisque Lucie vient de gâcher la surprise."
Grandma : "Come, Nina, so I can give you yours since Lucie has just spoiled the surprise."
Mamie : "Tiens ma petite Nina!"
Grandma : "Here you are, my sweet little Nina!"
Nina : "Merci beaucoup mamie! C'est une belle surprise."
Mamie : "Lucie, ne mange pas tous les bonbons maintenant."
Nina : "Thank you so much grandma! It's a nice surprise."
Grandma : "Lucie, don't eat all your sweets now."
Les bonbons sont de Christel Jensen - The sweets are by Christel Jensen
Pour en apprendre et en voir plus sur Sarah Bernhardt sur le blog de Maria Il Cucchiaino Magico cliquez ici.
To see and learn more about Sarah Bernhardt on Maria's blog Il Cucchiaino Magico click here.
15 commentaires:
What a fun surprise ending! Thanks for brightening my day, Genevieve! :-) Jennifer
je soutiens lucie: imagine si mamie avait continué à bavasser sur ses idoles de jeunesse et avais OUBLIÉ les bonbons? xoxoxo
The sweets look yummy I can understand why Lucie wanted to get to them quickly :0)
Thanks for the lovely story Genevieve and as always your photos are amazing!!
Hugs
Vicky xxx
I love the picture where Lucie finds the candy. It's precious!
hugs
Caroline
que dire :
mamie est une super mamie "gâteau" qui aime ses petites-filles.
Lucie est une petite fille gourmande et Nina est une grande qui porte intérêt au passé et découvre ainsi les rêves d'antan de sa mamie chérie.
Sans oublier l'hommage à Sarah Bernhardt.
La fin de cette histoire est jolie et bien contée.
Minima
oh, what a dream granny had! But if she wants she still could an actress.
Beautiful photos again.♥
Sweet greetings, piikko
I love the way you weave a story round your minis and the croissants from your last post are marvellous - very detailed. The photos (mini ones) are lovely.
J'aime cette histoire. Les scènes sont magnifiques.
Cordialement Faby
J'espère qu'il y aura très bientôt une autre histoire!
Amicalement.
luce.
Merci beaucoup pour vos commentaires! J'adore toujours lire ce que vos pensez de mes histoires.
Bises
Thanks a lot for your comments! I always love reading what you think of my stories.
Hugs
Geneviève
Une histoire charmante! J'aime beaucoup la coiffure de Mamie!
Little kids and sweets... very attempting ;-) I can understand that she can;t wait to eat them!!
Great story and I love the pictures with it.
Hugs Jollie
Merci beaucoup Lucille pour le commentaire!
Bises
Thanks a lot Jollie!
Hugs
Geneviève
HEHE,foi engraçado quando a Lúcia acho os doces da vovó e não resistiu,ela precisa seguir o exemplo da pequena Nina.Uma linda estória.
Fernanda
Fernanda,thanks a lot for your comment!
I thought of my little niece for the behaviour of Lucie.
Hugs
Geneviève
Enregistrer un commentaire