Bienvenue - Welcome
Minwks, Hong long, Dolors, Minna Hatara,
Marina Schevchenko, Marzenna Bajarka,
Stulmanka, Capucine Miniatures
Mamie jardine pendant que ses petites filles jouent,
Grandma is gardening while her granddaughters are playing,
quand Félicie arrive avec son panier.
when Félicie comes with her basket.
Mamie : "Bonjour, Félicie. Comment allez vous aujourd'hui?"
Grandma : "Good afternoon, Félicie. How are you today?"
Félicie : "Très bien merci, ma chère Solange. J'ai des cerises de mon jardin pour vous et vos petites filles."
Félicie : "Very well thank you, my dear Solange." I've got some cherries from my garden for you and your granddaughters."
Mamie : "C'est très gentil de votre part. Ah, tiens, vous avez fait venir les filles."
Nina : "J'entends parler de cerises."
Grandma : "It's very kind of you. Ah, well, you've made the girls come"
Nina : "I hear someone talk about cherries."
Lucie : "Félicie, Je veux les voir."
Mamie : "Lucie, as tu oublié le mot magique ?"
Lucie : "Félicie, I want to see them."
Grandma : "Lucie, have you forgotten the magic word ?
Lucie : "S'il te plait, Félicie ?"
Félicie : "Attends, je vais poser le panier."
Lucie : "Please, Félicie ?"
Félicie : "Wait, I'm going to put the basket down."
Lucie : "Elles sont belles et j'aime beaucoup ton panier. Est ce que je peux en prendre une, s'il te plait ?"
Lucie : "They are beautiful and I love your basket. Can I take one, please ?"
Nina : "Lucie, je vais te montrer ce que l'on peut faire avec des cerises."
Lucie : "Quoi ?"
Nina : "Lucie, I'm going to show you what you can do with cherries."
Lucie : "What ?"
Nina : "Tralala! et voilà! des boucles d'oreilles."
Félicie : "Moi aussi je faisais ça quand j'étais petite fille. Et vous Solange ?"
Nina : "Ah ah! here it is! earrings."
Félicie : "I too did that when I was a little girl. What about you Solange ?"
Mamie : " Oui, moi aussi, mais ma mère me disputait, elle n'aimait pas que l'on joue avec la nourriture."
Félicie : "Tiens , Lucie, des cerises pour toi."
Grandma : "So did I, but I used to get a telling-off from my mother, she didn't like people to play with food."
Félicie : "Here you are, Lucie, some cherries for you."
Lucie : "Oh, merci Félicie."
Lucie : "Oh, merci Félicie."
Nina : "Elle était vraiment sévère ta maman, j'aurais pas aimé être à ta place."
Félicie : "Je me souviens qu'elle n'était pas commode, mais juste. Et puis tu sais à l'époque c'était différent."
Nina : "She was really severe your mother, I wouldn't have liked to be in your shoes."
Félicie : "I can remember that she was so strict, but fair. And you know at that time it was different."
Lucie : "Moi j'aime les cerises, je veux les manger pas des boucles d'oreilles."
Lucie : "I love cherries, I want to eat them not earrings."
Nina : "Mamie, tu pourrais faire un clafoutis avec, s'il te plait ?"
Mamie : "Quelle bonne idée! Donc arrêter d'en manger."
Nina : "Grandma, Could you make a clafoutis with them, please ?"
Grandma : "What a good idea! So stop eating them."
Bonne semaine! - Have a nice week!