Dernières courses avant la fin de l'année,
Last shopping before the end of the year,
Nina : "Mamie, c'est des cartes de Noël."
Mamie : "Ce n'est pas grave, il suffit d'en choisir sans Joyeux Noël."
Nina : "Grandma, they are Christmas cards."
Grandma : "It doesnt matter, we'll choose some without Merry Christmas."
Lucie est plus intéressée par la vitrine.
Lucie is more interested in the windowshop.
boîte rose de Le coffre d'Emilie, livre de Catherine
pink box by Le coffre d'Emilie, book by Catherine
chalet de Noël par Jane Harrop - market stall by Jane Harrop
Lucie : "J'ai vu quelque chose que je veux."
Lucie : "I've just seen something I want."
Mamie : "Mais le Père Noël t'a déjà apporté tout ce que tu voulais."
Mamie : But Father Christmas has already brought you everything you wanted."
Lucie : "Oui, mais j'ai pas pu lui demander car je ne l'avais pas vu quand j'ai fait ma liste."
Lucie : "Yes, he has, but I couldn't ask him because I hadn't seen it when I wrote my list."
Mamie : "Alors ce sera pour l'année prochaine."
Grandma : "So it will be for next year."
Lucie : "C'est pas juste."
Lucie : "It isn't fair."
Nina : "Tu veux toujours quelque chose."
Nina : "You always want something."
Lucie : "C'est pas vrai."
Lucie : "It isn't true."
Mamie : "Lucie, ça suffit, laisse nous choisir des cartes."
Grandma : "Lucie, that's enough, let us choose some cards."
Lucie : "Mamie, je peux rentrer dans le magasin?"
Lucie : Can I go into the shop?"
Mamie : Non, viens nous aider à choisir les cartes."
Grandma : "No, you can't, come and help us choose the cards."
Nina : "Elle est casse-pieds Lucie."
Nina : "Lucie's a pain in the neck."
Mamie : "Alors, quelles cartes aimerais tu?"
Grandma : "So, what cards would you like?"
Nina : "Regarde, celle-là est bien."
Nina : "Look, this one is nice."
Mamie : "Oui, mais elle n'est pas vraiment pour un adulte."
Grandma : "Yes, it is, but it isn't really for and adult."
Lucie n'est vraiment pas intéressée par les cartes ou elle boude.
Lucie is really not interested in the cards or she is sulking."
Maison pain d'épices et panier avec chocolats de mon amie Céline et le reste de Luce Fediere
Gingerbread house and basket with chocolates by my friend Céline and the rest is by Luce Fediere
Mamie : "Elle est où Lucie? Lucie viens on va payer les cartes."
Grandma : "Where is lucie? Lucie, come we're going to pay for the cards."
Lucie est bien trop occupée pour écouter Mamie.
Lucie is far too busy to listen to Grandma.
Mamie : "C'est pas vrai, elle est passée où ta soeur?"
Grandma : "I don't believe it, where has your sister gone?"
Lucie : "Oh, oh!!!"
Lucie "Oh, oh!!!"
A suivre... - To be continued...
Profitez bien des derniers jours de l'année!
Enjoy the last days of the year!
7 commentaires:
quelle scène charmante et si naturelle, merci Geneviève pour cette jolie mise en scène (le présentoir de cartes est magnifique !)
bonne préparation pour le passage à l'an 2018!
amicalement
Dear Genevieve, I agree, the scenes you have set are natural and charming. You have captured Lucie’s longing perfectly for something that has caught her eye. Such nice displays in the windows. I do hope Lucie will not become lost!
Happy New Year!
Regards Janine
Une scène pleine de jolies miniatures et une histoire amusante !
*Lucie,tu es une petite chipie !
Gâteaux = consolation ...
Bonne fin d'année Geneviève !
Rendez-vous en 2018.
How can Lucie be interested in cards when there is such a variety of tempting goodies on display. Wonderful scenes with a lovely first part of a story.
Happy New Year!
Hugs, Drora
Háte de savoir ce que veut Lucie
What a beautiful shop! So many pretty cards on shelf. It is difficult to choose one! But o-oh.. where is the little one? I hope not very far away!
Happy New Year Geneviève, my Dear MiniFriend! ♥
Hugs, piikko
Un grand merci pour tous vos commentaires!!!
Bises
Geneviève
A big thank you for your comments!!!
Hugs
Geneviève
Enregistrer un commentaire