Les filles : "Bonjour."
Mamie : "Bonjour, vous avez plein de belles choses. Les filles, y a-t-il quelque chose que vous voulez ?"
The seller : "Good afternoon."
The girls : "Good afternoon."
Grandma : "Good afternoon, you've got a lot of nice things. Girls, is there anything you would like?"
Nina : "C'est vrai que l'on peut choisir quelque chose ?"
Mamie : "Oui, même si vous avez déjà eu vos cadeaux, ce sera un petit cadeau pour la fin de l'année."
Lucie : "Chouette, merci Mamie."
Nina : "Can we really choose something?"
Grandma : "Yes, you can, even if you've already got your presents, it will be a little present for the end of the year."
Lucie : "Great, thank you Grandma."
Mamie : "Elles sont vraiment mignonnes. Laquelle tu préfères ?"
Nina : "Grandma, come and see the little dolls. I would really like one."
Grandma : "They are really lovely. which one do you prefer?"
Nina : "J'adore l'ange avec les plumes."
Mamie : "Je suis d'accord avec toi il est superbe avec les plumes."
Grandma : "Father Christmas is fun."
Nina : "I love the angel with the feathers."
Grandma : "I agree with you it is gorgeous with the feathers."
Lucie : "Je veux un bonhomme de neige, son nez en carotte est trop mignon."
Mamie : "Très bonne idée."
Grandma : "And you, Lucie, what is your choice? Another angel?"
Lucie : "I want a snowman, its carrot nose is too cute."
Grandma : "Very good idea."
Mamie : "Alors c'est bien ça ce que vous voulez."
Les filles : "Oui, Mamie."
La vendeuse : " Alors, un ange et un bonhomme de neige. Vous voulez un sac."
Nina : "Non merci, je veux le tenir."
Lucie : "Look, Grandma, I want this one."
Grandma : "So it's really what you want."
The girls : "Yes, it is, Grandma."
The seller : "So, an angel and a snowman. Would you like a bag?"
Nina : "No thank you, I want to hold it."
Mamie : "Tout le monde est content, rentrons à la maison maintenant."
Nina : "Je vais l'accrocher dans ma chambre."
Lucie : "Moi aussi, mais avant je vais le montrer à Grand-père."
The girls : "Thanks a lot, Grandma."
Grandma : "Everybody's happy, let's go home now."
Nina : "I'll hang it in my bedroom."
Lucie : "Me too, but before I'll show it to Granddad."
Lucie : "Et bien sûr aussi mon bonhomme de neige."
Mamie : "Je me demande pourquoi il n'y en a pas cette année."
Nina : "Next year I could put my angel in the Christmas tree if Mum buys one."
Lucie : "And of course my snowman too."
Grandma : "I wonder why there isn't one this year."
Lucie : "Maman voulait un vrai sapin et Papa voulait un faux."
Nina : "Donc ils se sont disputés et pas de sapin."
Colin : "Nina, Nina"
Nina : "Mamie, c'est bizarre j'entends quelqu'un m'appeler."
Lucie : "J'entends rien."
Lucie : "Mum wanted a real Christmas tree and Dad a fake one."
Nina : "So they argued and no Christmas tree."
Colin : "Nina, Nina"
Nina : "Grandma, it's weird I can hear someone calling me."
Lucie : "I can't hear anything."
Lucie : "J'ai entendu, ça doit être un lutin."
Nina : "Tu vois toi aussi tu l'entends, c'est quoi ce truc ?"
Mamie : "Quelqu'un doit te faire une farce, mais je ne vois personne."
Colin : "Nina, Nina, I can see you but you can't see me."
Lucie : "I've heard, it must be an elf."
Nina : "You too can hear it, what's that thing?"
Grandma : "Someone must play a prank on you, but I can't see anything.
Colin : "Coucou Nina, alors tu me vois maintenant ?"
Nina : "Oh, c'est toi. Tu m'as quand même fait un peu peur."
Mamie : "Ah, Colin, ce petit coquin."Lucie : "C'est dommage, ce n'est pas un lutin."
Colin : "Hello Nina, so can you see me now?"
Nina : "Oh, it's you. You did scare me a little."
Grandma : "Ah, Colin, he's a little rascal."
Lucie : "What a pity, it isn't an elf."
Nina : "Quand même ! T'es bête des fois."
Colin : "Allez, c'était drôle."
Nina : "Bon, regarde ce que Mamie nous a acheté."
Colin : "Got you there! I changed my voice and it worked. I had a good laugh."
Nina : "Honestly! You're stupid sometimes."
Colin : "Come on, it was fun."
Nina : "Well, Look what Grandma bought us."
Nina : "Pourquoi tu dis ça? T'es pénible aujourd'hui."
Lucie : "Et moi un bonhomme de neige."
Colin : "Ça me plait plus. Nina, j'aime les plumes de ton ange."
Nina : "Ah, tu vois, tu l'aimes bien aussi."
Colin : "An angel, it's a girl thing."
Nina : "Why are you saying that? You're a pain today."
Lucie : "And me a snowman."
Colin : "I like it more. Nina, I like the feathers of your angel."
Nina : Ah, you see, you like it too."
Mamie : "Bonjour Colin, tu veux aussi acheter quelque chose ?"
Colin : "Non, je regarde c'est tout et puis j'ai laissé mon argent de poche à la maison."
Mamie : "Les filles, on doit rentrer pour aider votre maman à préparer le réveillon."
Colin : "Moi je vais continuer à me promener. Au revoir"
Grandma : "Hello Colin, do you also want to buy something?"
Colin : "No, I don't. I'm just looking and I've left my pocket money at home."
Grandma : "Girls, we must go home to help your mother prepare New Year's Eve dinner."
Colin : "I'll keep on walking around. Bye-bye.""
Colin : "Je ne peux pas, mes grand-parents vont venir pour nous souhaiter la bonne année."
Nina : "Peut-être dimanche avant de retourner à l'école."
Colin : "Pourquoi pas ? Déjà la fin des vacances, mince alors ! Je n'ai pas encore fait mes devoirs."
Mamie : "Tu viens, Nina ?"
Nina : "Au revoir Colin, je dois y aller. J'arrive Mamie."
Nina : "Do you want to come to my house tomorrow?"
Colin : "I can't, my grandparents are coming to wish us a happy new year."
Nina : "Maybe on Sunday before going back to school."
Colin : "Why not? Already the end of the holidays, you don't say! I haven't done my homework yet."
Grandma : "Are you coming Nina?"
Nina : "Bye-bye Colin, I must go. I'm coming Grandma."
Bonne Année - Happy New Year
Je vous souhaite une douce nouvelle année pleine de joie, de santé et de créativité.
I wish you a sweet new year full of joy, health and creativity.