Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: mai 2020

dimanche 17 mai 2020

retour de pêche avec Loïck - back from fishing with Loïck


Bon, maintenant il ne reste plus grand chose dans mon filet.

Well, now there isn't much left in my net.

Oh, deux étoiles de mer. Si elles sont mortes je vais les garder pour les donner à des enfants.

Oh, two starfish. If they're dead I'll keep them to give them to children.

 Loïck : "Allez la mouette, va-t-en ! Laisse moi travailler !"

Loïck : "Come on the seagull, go away! Let me do my work!"

J'aime plutôt bien les mouettes mais quand je travaille elles sont pénibles.

I quite like seagulls but while I'm working they're a pain in the neck.

Une cigarette et je vais chercher les homards.

A cigarette and I'm going to get the lobsters.

Loïck : "Ca alors, c'est la meilleure ! Va-t-en de mon épaule !

Loïck : "That's the best one yet! Get off my shoulder!"

Elle en font un boucan ces mouettes.

What a racket these seagulls are making.

Loïck : "Allez, du balai, il n'y a rien pour vous!"

Loïck : "Clear off, there's nothing for you!"

Elles sont parties, enfin un peu de tranquillité.

They're gone, a bit of peace at last.

Les cageots sont prêts, il me reste plus qu'à m'installer.

The crates are ready, I've only got to set up now.

Je me demande si je vais tout vendre.

I wonder if I'll sell everything.

Loïck : "Je m'en doutais, vous revoilà."

Loïck : "I knew it, you're back."

Mais qu'est ce qu'elles ont aujourd'hui ?

But what's wrong with them today?

Il faut que je me débarrasse d'elles sinon je ne vais rien vendre.

I must get rid of them otherwise I won't sell anything.

 mouettes - seagulls : Miniarche
poissons et fruits de mer - fish and seafood : My French Cuisine
pêcheur - fisherman : Esther Levy


dimanche 10 mai 2020

roulotte- gypsy caravan

Ayant vu la roulotte de retour dans son village provençal Félicie veut aller dire bonjour à ses habitants.

Having seen the gypsy caravan back in her Provençal village Félicie wants to say hello to its occupants.

Mais déception,

But disappointment,

la roulotte est vide.

the gypsy caravan is empty.

Ils ne doivent pas être bien loin, en attendant elle va nous faire visiter.

They must not have gone very far, while waiting she will show us round.

Grâce au confinement j'ai fait du rangement et j'ai ressorti ma roulotte qui était caché sous mon bureau.

Thanks to lockdown I tidied up and I took out again my gypsy caravan that was hidden under my desk.

Maintenant elle est bien en vue sur une étagère.

Now it is in a prominent place on a shelf.

J'ai gagné cette roulotte au 1/24ème en 2010, il y a plusieurs posts sur les différentes étapes de décoration.

I won this 1/24th scale gypsy caravan in 2010, there are several posts about the different stages of decoration.

Je m'étais bien amusée avec les couleurs et à faire la plupart des meubles.

I had great fun with the colours and making most of the furniture.

Je vous laisse la découvrir ou redécouvrir.

I let you discover or rediscover it.










Prenez soin de vous - Take care

dimanche 3 mai 2020

lecture ou faire ses devoirs? (fin) - reading or homework? (the end)

Nina : "Cela ne m'étonne pas que ce soit ton image préférée, mais moi j'en aime une autre."

Nina : "I'm not surprised it's your favourite picture, but I like another one."

Lucie : "Ben, oui; j'aime la mer et jouer à la plage. Allez montre moi la tienne."

Lucie : Well, yes; I love the sea and playing on the beach. Come on show me yours."

Nina : "C'est celle-là."
Lucie : "Une danseuse? Pourquoi? Je ne savais pas que tu aimes la danse."

Nina : "It's this one."
Lucie : "A ballerina? Why? I didn't know you like ballet."

Nina : "Et pourquoi pas! J'ai mes secrets."
Lucie : "Moi j'aime pas ça et Pauline m'a dit que ça fait mal aux pieds."

Nina : "And why not! I've got my secrets."
Lucie : "I don't like that and Pauline told me it makes your feet hurt."

Nina : "Je m'en fiche! Et je ne te demande pas d'aimer."
Lucie : "Encore heureux!"
Nina : "Tu parles Grand-mère, elle dit souvent ça."

Nina : "I don't care! And I'm not asking you to like it."
Lucie : "It's just as well!"
Nina : "You speak like Grandma, she often says that."

Nina : "Oh, écoute! Il y a maman qui monte."
Maman : "Les filles je commence à en avoir assez! Pourquoi vous ne faites pas ce qu'on vous dit?

Nina : "Oh, listen! Mummy is coming up."
Mummy :"I've had just about enough. Why can't you do what you're told."

Lucie : "Elle a l'air en colère. On ferait mieux d'y aller."
Nina : "Maman, on arrive."
Maman : "Tout de suite!"

Lucie : "She sounds angry. We'd better go."
Nina : "Mummy, we're coming."
Mummy : "Hurry up!"

Fin - the end

Prenez soin de vous- Take care
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...