Bienvenue à Tallulah Belle, Karin, Julietk, Natasha et Sylvia.
Welcome to Tallulah Belle, Karin, Julietk, Natasha and Sylvia.
Nina : " Il est passé où le lapin ?"
Elle décida de se promener dans le jardin pour le trouver. Après quelques métres elle entendit une jolie voix chantante : " Tu as l'air perdu Nina, qui cherches tu ?"
Nina : " Where has the rabbit gone ?"
She decided to wander in the garden to find it. After a few metres she heard a lovely lilting voice : " You look lost Nina, who are you looking for ?"
Il y avait une petite fille perchée dans un azalée. Nina grimpa dans la plante pour être plus près d'elle et pouvoir lui parler.
There was a little girl up in an azalea. Nina climbed up in the plant to be nearer her and to be able to speak to her.
Nina : "Je cherche le lapin. Comment tu t'appelles ?"
La petite fille : "Je m'appelle Plumette, je vis dans les plantes comme les oiseaux."
Nina : "Moi, j'aimerais bien avoir dans mon jardin une cabane dans un arbre, si j'avais un frère j'en aurais une."
Plumette : "Pourquoi tu cherches le lapin ?"
Nina : "Il m'a promis une surprise."
Nina : "I'm looking for the rabbit. What's your name ?"
The little girl : "I'm Birdie, I live in plants like birds."
Nina : "I would like to have in my garden a hut in a tree, If I had a brother I would have one."
Birdie : "Why are you looking for the rabbit ?"
Nina : "It promised me a surprise."
Plumette : " Si j'étais toi je suivrais le chemin là- bas, tu le vois ? S'il n' y est pas, tu trouveras peut-être quelqu'un pour te renseigner."
Nina : "Oui, merci beaucoup Plumette, au revoir"
Birdie : "If I were you I would take the path over there, can you see it ?" If it isn't there, you may find someone to help you."
Nina : "Yes, I can, thank you very much Birdie, bye bye."
Nina redescendit de l'azalée comme elle put. Elle suivit le conseil de Plumette, mais au lieu de retrouver le lapin elle rencontra madame Cocotte au milieu des blettes.
Nina got down from the azalea as she could. She followed Birdie's advice, but instead of finding the rabbit she met Mrs Cluck-cluck among the chards.
Nina : "Bonjour madame Cocotte. Je m'appelle Nina et je cherche le lapin, l'avez vous vu ?"
Madame Cocotte : "Bonjour Nina. Approche toi, tu es si petite je ne te vois pas bien."
Nina : "Good afternoon Mrs Cluck-cluck. I'm Nina and I'm looking for the rabbit, have you seen it ?"
Mrs Cluck-cluck : " Good afternoon Nina. Come closer, you're so small I can't see you well."
Madame Cocotte : "Oui, je l'ai vu. Il cherchait une petite fille, je suppose que c'est toi. Tu devrais aller demander à la fée du jardin, elle sait tout ce qui se passe dans ce jardin."
Nina : "Comment je vais la reconnaître ?"
Madame Cocotte : "Pendant la journée elle est toujours assise sur des pierres."
Nina : "Merci beaucoup madame Cocotte. Je vais la voir tout de suite. Au revoir."
Mrs Cluck-cluck : "Yes, I have. He was looking for a little girl, I guess it is you. You should go and ask the fairy of the garden, she knows everything that's going on in this garden."
Nina : "How am I going to recognize her ?"
Mrs Cluck-cluck : "During the day she is always sitting on stones."
Nina : "Thank you very much Mrs Cluck-cluck. I am going to see her straight away. Bye bye."
Espérons que la fée du jardin pourra aider Nina ... A suivre ...
Let's hope that the fairy of the garden will be able to help Nina ... To be continued ...
Plumette est de Cécile du Jardin des Farfalous, comme le lapin.
Birdie is by Cécile (Jardin des Farfalous), like the rabbit
Plumette est de Cécile du Jardin des Farfalous, comme le lapin.
Birdie is by Cécile (Jardin des Farfalous), like the rabbit
8 commentaires:
You are lucky to have a garden fairy!
Oh!!! comme c'est charmant! cette histoire me tient en haleine.
Grooooooooos bisous!
J'espère qu'elle pourra l'aider aussi car je suis intriguée par la surprise! Mais ce n'eat pas grave si ce n'est pas tout de suite car l’histoire est très intéressante et amusante a lire. :) J’aime beaucoup les personnages !
Maia
Very sweet,
Geneviève, my second name is also Geneviève. That's funny don't you think. There are here in the Netherlands not much people with this name.
Greeting Natascha
je suis bien curieuse de voir la fée du jardin.
je t'embrasse
trop trop trop trop trop trop trop trop top et chou les
habits. le champignon y va très bien, la fée st trop mimi(la maison des farfalous)!!!!
I'm very curious about the fairy...!
Véronique tu vas à voir une surprise avec la fée du jardin...
Geneviève
Enregistrer un commentaire