Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: 2013

mardi 31 décembre 2013

Bonne Année - Happy New Year

 Après un merveilleux réveillon de Noël, dans quelques heures nous allons recommencer ...

After a great Christmas dinner, in a few hours we will start again ...

 Mamie : "Alors les filles qu'est ce que nous allons nous souhaiter à minuit?"

Grandma : "Well girls, what are going to say at midnight?"

 Nina : "Bonne Année!"
Lucie : "Mais on a pas fini de raconter l'histoire du réveillon de Noël"
Mamie : "Nous le ferons en 2014."
Lucie : "Mais il faudra attendre longtemps."
Nina : "Non, cette nuit quand tu vas te coucher nous serons en 2014."

Nina : "Happy New Year!"
Lucie : "But we haven't finished telling the story of Christmas dinner."
Grandma : "We'll do it in 2014."
Lucie : "But it will be a long wait."
Nina : "No, it won't, tonight when you'll go to bed we'll be in 2014.


Bonne Année à TOUS! 
Bonjour 2014, s'il te plait soit bonne avec nous!

Happy New Year to you ALL! 
Hello 2014, please be good to us!

samedi 28 décembre 2013

Fin de réveillon (épisode 1) - The end of Christmas dinner (part 1)

Mamie : "Où vas tu Lucie?"
Lucie : "Je vais jouer. J'ai fini ma bûche, alors je peux aller jouer."
Mamie : "Oui tu peux."

Grandma : "Where are you going Lucie?"
Lucie : "I'm going to play. I finished my Yule log, so I can go and play."
Grandma : "Yes, you can."

En effet Lucie a vraiment tout manger. - It's true that Lucie ate everything.

Elle est bien la seule ...  Il faut dire que maman et mamie n'ont plus très faim à la fin du réveillon.

She is really the only one ... Mummy and Grandma are not very hungry at the end of Christmas dinner.


Nina : "Mamie, je n'ai pas tout mangé, mais je veux finir plus tard. Et toi?"
Mamie : "Moi aussi ou demain. Tu sais c'est agréable d'en avoir pour le lendemain."

Nina : "Grandma, I haven't eaten everything, but I want to finish it later. What about you?"
Grandma : "Me too or tomorrow. You know it's nice to have leftover for the day after."

L'assiette de Nina - Nina's plate

  Lucie quitte la salle à manger. -  Lucie is leaving the dining room.

Et elle est dans le salon. - And she is in the living room.

Le reste de la bûche sur la desserte - What is left of the Yule log on the sideboard

Nina : "Moi aussi je veux aller jouer."
Mamie : "Je vais emporter la bûche dans la cuisine et aider ta maman."
Nina : "Tu veux que je t'aide?"

Nina : "I too want to go and play."
Grandma : "I'm going to take the Yule log to the kitchen and help your mother."
Nina : "Can I help you?"

Mamie : "Non, ce n'est la peine. Va rejoindre ta soeur et jouer. Bientôt ton père va rentrer."
Nina : " Dommage que papa ne pouvait pas manger avec nous."
Mamie : "Je suis d'accord avec toi, mais avec son métier c'est comme ça."

Grandma : "No, don't bother. Go play with your sister. Soon your daddy will be back."
Nina : "It's a pity dad couldn't have dinner with us."
Grandma : "I agree with you, but with his job it's like that.

Nina : "Je me demande bien avec quel cadeau elle joue."

Nina : "I wonder what present she has chosen to play with."

Qu'est ce que Lucie est en train de faire? à suivre ...

What is Lucice doing? To be continued ...

~~ : ~~ : ~~ : ~~ : ~~ : ~~ : ~~: ~~

Le père de Noël de Lucie et le lutin de Nina sont de Drora. Son blog  Drora's minimundo

Lucie's Father Christmas and Nina's goblin are by Drora. Her blog Drora's minimundo


Le beau travail de Luce Fediere, son blog My french cuisine

The great work of Luce Fediere, her blog My french cuisine



mardi 24 décembre 2013

Joyeux Noël - Merry Christmas


 Joyeux Noël à tous - Merry Christmas to all of you


 Beaucoup de joie - A lot of joy


 Beaucoup d'amour - A lot of love

Un aperçu de l'histoire de Noël avec Nina, Lucie et Mamie à venir dans quelques jours ...

A preview of the Christmas story with Nina, Lucie and Grandma to come in a few days ...

mercredi 11 décembre 2013

fleurs, gâteaux et un fauteuil ... - flowers, cakes and an armchair ...

Enfin je trouve un peu de temps pour vous montrer quelques nouvelles miniatures. Avec la fin du trimestre je suis bien occupée avec mes cours, évaluations et bulletins à écrire.

At last I find a bit of time to show you some new miniatures. With the end of term I am quite busy with my teaching, tests and reports to write.

Patrick Duclou m'a très gentiment envoyé ses fleurs pour la maison bord de mer.

Patrick Duclou very kindly sent me these flowers for the seaside house.

J'ai eu beaucoup de plaisir à composer les bouquets.

I had a lot of pleasure in arranging the bouquets.

Ces fleurs apportent de la couleur et de la joie dans la salle de séjour.

These flowers bring a lot of colour and joy to the living room.

Il avait aussi ajouté le bouddha qui est parfait pour l'étagère. Un vrai petit trésor dans la maison.

He had also added the Buddha that is perfect on the shelf. A real treasure in the house.

Un grand merci Patrick! Aller voir son blog Siam's Miniatures

A big thank you Patrick! Go and see his blog Siam's Miniatures

La cuisine est prête pour un ravissant goûter grâce à Ana.

The kichen is ready for a gorgeous afternoon snack thanks to Ana.



Dans une future histoire Nina et Lucie vont beaucoup apprécier tous ces gâteaux.

In a future story Nina and Lucie will enjoy a lot all these cakes.

Les miniatures d'Ana sont vraiment formidables et si détaillées.

Ana's miniatures are really wonderful and full of details.

Dans son giveaway il y avait aussi cet adorable cadre qui est maintenant dans la chambre des parents.

In her giveaway there also was this lovely frame that is now in the parents' bedroom.

Un grand merci Ana! Aller voir son blog Mi mundo en rosa

A big thank you Ana! Go and see her blog Mi mundo en rosa

Le fauteuil de Margaret avec le sac et le coussin sont parfaits pour le palier. Tout à fait ce dont j'avais besoin.

Margaret's armachair with the bag and cushion are perfect on the landing. Exactly what I needed.

Son travail est plein de charme. Her work is full of charm.

Le 2ème coussin de son giveaway est dans la chambre des parents.

The 2nd cushion of her giveaway is now in the parents' bedroom.

Un grand merci Margaret! Aller voir son blog My Petit Parterre

A big thank you Margaret! Go and see her blog My Petit Parterre

En plus de l'enseignement voilà également ce qui m'occupe en ce moment. Le premier des quatre tapis que j'ai dessinés en septembre et octobre.

In addition to my teaching here is what also keeps me busy. The first of four carpets I designed in September and October.

Bonne semaine! - Have a nice week!

vendredi 15 novembre 2013

Véra rencontre le lapin de Nina et Lucie (fin) - Vera meets Nina and Lucie's rabbit (the end)

Véra : "Est ce que tu penses que maintenant Boule de neige boude?"
Nina : "Non, je pense qu'il cherche à manger. Je vais le prendre pour que tu puisses lui dire bonjour."

Vera : "Do you think that now Snowball's sulking?"
Nina : "No, I don't. I think he's looking for food. I'm going to take him so you can say hello to him."

Véra : "Oh, il me regarde."

Vera : "Oh, he's looking at me."

Véra : "Bonjour Boule de neige. Tu sais j'ai un peu peur de lui, il parait que les lapins grignotent tout."
Nina : " Non pas Boule de neige et puis il ne va pas te mordre."

Vera : "Hello Snowball. You know I'm a bit afraid of him. They say that rabbits nibble everything."
Nina : "Not Snowball and he isn't going to bite you."

Véra : "T'es vraiment sûre?"
Nina : "Oui bien sur. Tu peux te rapprocher, il aime les câlins."

 Vera : "Are you really sure?"
 Nina : "Of course I am. You can come closer, he loves hugs."

Véra : "On dirait qu'il veut m'embrasser."
Nina : "Tu peux le prendre dans tes bras."
Vera : "Non merci, mais il est très mignon."
Nina : "Ok, Je vais le poser."

Vera : "He seems to want to kiss me."
Nina : "You can hold him."
Vera : "No thank you, but he is very cute."
Nina : "Ok, I'll put him down."

Nina : "Tu viens? On va jouer dans ma chambre."
Véra : "Nina, je ne peux pas, il essaye de manger mes lacets. Je t'avais bien dit que les lapins grignotent tout."
Nina : "N'aies pas peur! Il s'amuse. Allez Boule de neige laisse Véra tranquille et va dans ta cage."

Nina : "Are you coming? We're going to play in my bedroom."
Véra :" Nina, I can't, he's trying to eat my shoelaces. I told you that rabbits nibble everything."
Nina : "Don't be afraid! He's just having fun. Snowball leave Vera alone and go to your cage."

Bon week-end! - Have a good weekend!

mardi 5 novembre 2013

Et les gagnants sont ... - And the winners are ...

Tout d'abord merci à tous ceux qui ont participé au giveaway et bienvenue aux nouveaux membres.

First of all thank you to all of you who entered the giveaway and welcome to new members.

Puis il est temps de tirer au sort les gagnants. Tous les noms sont dans le panier.

Then it's time to draw the winners. All the names are in the basket.

Les mains sont prêtes pour le faire. -  The hands are ready to do it.


1er tirage par ma nièce - 1st draw by my niece

2ème par ma mère - 2nd by my mother

3ème par mon compagnon - 3rd by my companion

Les gagnantes dans l'ordre du tirage. - The winners in order of the draw.

Le premier prix est pour Lady Fanaberia
 The first prize is for Lady Fanaberia


Le deuxième prix est pour Cinderella Moments
 The second prize is for Cinderella Moments.


Le 3ème prix est pour Rosella
 The third prize is for Rosella.


Félicitations à toutes les trois, s'il vous plait contactez moi par mail à genevieveminiacollection@bbox.fr

Congratulations to the three of you, please contact me by email at genevieveminiacollection@bbox.fr
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...