Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: 2024

dimanche 17 novembre 2024

Séance photos de marinières - A breton sweater photoshoot

 

Mes dernières miniatures, tricoter en miniature est amusant. Le modèle est de Annelies de Kort.

My latest miniatures, miniature knitting is fun. The pattern is by Annelies de Kort.

Et maintenant la séance photos - And now the photoshoot

Les marinières sont parfaites pour pêcher et ramasser des coquillages sur la plage.

Breton sweaters are perfect for fishing and collecting shells on the beach.

Les marinières sont indispensables pour des vacances en Bretagne.

Breton sweaters are essential for a holiday in Brittany.

Retour de pêche - Back from fishing

Fiona est fière de sa marinière - Fiona is proud of her Breton sweater

Bonne semaine - Have a nice week


dimanche 29 septembre 2024

des nouvelles miniatures - some new miniatures

 

A la fin des grandes vacances c'était le bazar sur mon bureau car je travaillais sur plusieurs projets miniatures. Certains sont maintenant terminés et je vais vous les montrer.

At the end of the summer holidays my desk was a mess because I was working on several miniature projects. Some of them are now completed and I'm going to show them to you.

Commençons avec les fleurs. En premier des digitales (kit de moonflowerminigarden) qui seront dans le jardin provençal.

Let's start with flowers. First some foxgloves (kit by moonflowerminigarden) that will be in my Provence garden.


Et ensuite des roses (kit de moonflowerminigarden)

And then roses (kit by moonflowerminigarden)


Maintenant un projet que j'avais eu dans la tête depuis trois ans. Pourquoi je voulais faire une tente de plage ? Et pourquoi l'avoir enfin faite ?

Now a project I had had in my mind for three years. Why did I want to make a beach tent? And why did I finally do it?

Parce que cet été je suis retournée à Pornichet (près de La Baule) et cette fois je me suis dit que je devais faire cette tente, pas la peine d'attendre plus longtemps.

Because this summer I went back to Pornichet (near La Baule) and this time I thought I had to do this tent, no need to wait any longer.

Mes grand-parents avaient un appartement à La Baule et tous les étés j'y allais en vacances pendant plusieurs semaines. Ils louaient une tente de plage pour pouvoir surveiller tous les petits-enfants à l'ombre et y mettre tous les accessoires de plage.

My grandparents had a flat in La Baule and every summer I went there on holiday for several weeks. They rented a beach tent so they could keep an eye on all the grandchildren in the shade and put all the beach accessories in it.

Donc cette tente est sentimentale et me ramène des années en arrière avec plein de bons souvenirs.

So this tent is sentimental and is like going down memory lane with lots of good souvenirs.

Pour le tissu de la tente j'ai acheté du tissu blanc et j'ai fait les rayures avec un feutre indélébile, pareil pour les chaises longues. J'ai préféré choisir un bleu plus clair. Pour créer une vraie scène il faudra que j'ajoute du sable, mais c'est une autre histoire...

I bought white fabric for the tent and made the stripes with a permanent marker, the same for the deckchairs. I opted for a lighter blue. To create a real scene I will need to add some sand, but that's another story...

accessoires de plage - beach accessories : shepherd miniatures

Autre projet un jardin en Bretagne, sur la première photo on peut voir une table, deux chaises et une barrière. J'ai aussi des kits de fleurs de Pascale Garnier. Bon, pour tout cela il faudra trouver du temps...

Another project is a garden in Brittany, in the first picture you can see a table, two chairs and a fence. I also have flower kits by Pascale Garnier. Well, I will have to find some time for all that...




dimanche 31 mars 2024

Joyeuses Pâques - Happy Easter

 

Mamie : "Les filles j'entends Colin pleurer, vous pouvez vous occuper de lui, s'il vous plait ?"
Nina : "T'inquiète pas, Mamie, on est avec lui. Petit colin, qu'est ce que tu as?"
Lucie : "Je suis sûre qu'il pleure parce qu'il a vu la poule en chocolat et il en veut."
Nina : "Et il doit avoir faim. Colin bouge pas je vais te donner du chocolat."
Lucie : "Tu es drôle, comment veux tu que Colin s'en aille ?"

Grandma : "Girls I can hear Colin crying, can you look after him, please?"
Nina : "Don't worry, Grandma, we're with him. Little Colin, what's wrong?"
Lucie : "I'm sure he's crying because he saw the chocolate hen and he wants it."
Nina : "And he must be hungry. Colin stay there I'm going to give you some chocolate."
Lucie : "You're funny, how do you want Colin to go away?"

Nina : "Regarde Colin ce que j'ai pour toi."
Lucie : "Il est content maintenant."
Nina : "Lucie, prends lui son lapin sinon il ne pourra pas tenir le chocolat."
Lucie : "Et Mamie ne serait pas contente s'il le salissait."
Nina : "Tiens Colin, un autre lapin mais en chocolat."

Nina : "Look colin what I've got for you."
Lucie : "He's happy now."
Nina : "Lucie, take his rabbit otherwise he won't be able to hold the chocolate;"
Lucie : "And Grandma wouldn't be pleased if it got dirty."
Nina : "Here you are Colin, another rabbit but a chocolate one."

Lucie : "Mais Nina, il y a un truc qui va pas."
Nina : "Comment ça ?"
Lucie : "Tu lui as donné un lapin sans oreilles."
Nina : "Et alors ?"
Lucie : "C'est toi qui a commencé à le manger."

Lucie : "But Nina, there's something wrong."
Nina : "What do you mean?"
Lucie : "You gave him a rabbit without ears."
Nina : "So what?"
Lucie : "You're the one who started eating it."

Nina : "D'accord c'est moi, juste pour aider Colin à le manger."
Lucie : "Moi aussi j'aurais pu le faire."
Nina : "Peut-être, mais c'est moi qui ai été le chercher."
Lucie : "C'est toujours pareil avec toi."
Mamie : "Tout va bien les filles, j'ai presque fini, j'arrive."

Nina : "Ok I did, just to help Colin eat it."
Lucie : "I could have done it too."
Nina : "Maybe, but I went to get it."
Lucie : "It's always the same with you."
Grandma : "Everything ok girls, I've almost finished, I'm coming."

Nina : "Oui, Mamie, t'inquiète pas."
Mamie : "C'est la deuxième fois que tu me dis de ne pas m'inquiéter, je vais finir par m'inquiéter pour de bon, ah, ah, ah !"
Nina : "Lucie, alors tu peux manger un tout petit peu plus de la poule que moi."
Lucie : "Alors, là d'accord. Je ne sais pas si je vais commencer par la tête ou la queue."

Nina : "Yes, Grandma, don't worry."
Grandma : "That's the second time you've told me not to worry, I'm going to end up worrying for good, ah, ah, ah!"
Nina : "Lucie, so you can eat a little bit more of the hen than I can."
Lucie : "Ok then. I don't know if I'll start with the head or the tail."  

Mamie : "Pourquoi Colin a ce lapin ?"
Lucie : "C'était une idée de Nina. Il avait faim."
Mamie : "C'est dangereux avec le papier il pourrait en manger."
Nina : "Mais non Mamie, il mange que la tête et comme ça il ne se salit pas les mains."

Grandma : "Why has Colin got this rabbit?"
Lucie : "It was Nina's idea. He was hungry."
Grandma : "It's dangerous with the paper he could eat it."
Nina : "But no Grandma, he's only eating the head and so his hands don't get dirty."

Mamie : "Très bonne idée, Nina."
Lucie : " Et on a pas voulu lui donner des petits œufs, car tu avais dit qu'il ne fallait pas."
Mamie : "Bravo, les filles ! Vous avez pensé à tout."
Nina : "Tu vois que tu peux nous faire confiance pour nous occuper de Colin."
Mamie : "En effet. Je lui avais acheté un petit lapin. Lucie, va le chercher, il est dans la cuisine."

Grandma : "Very good idea, Nina."
Lucie : "And we didn't want to give him some small eggs because you said not to."
Grandma : "Well done, girls! You've thought of everything."
Nina : "You can see that you can trust us to look after Colin."
Grandma : "Indeed. I had bought him a little rabbit. Lucie, Go and get it, it's in the kitchen."

Lucie : "Si Colin mange l'autre lapin il va être pour qui celui-là ?"
Nina : "Et toi, Mamie, tu as quoi comme chocolat ?"
Mamie : "Une petite boîte à partager avec Grand-père."
Lucie : "Quoi, tu n'as ni poule ni lapin ?"
Nina : "Alors tu le gardes pour toi." 
Mamie : "Non, les filles, vous l'emporterez avec vous."
Nina et Lucie : "Merci Mamie!"

Lucie : "If colin eats the other rabbit, who's going to get this one?"
Nina : "And you, Grandma, what kind of chocolate have you got?"
Grandma : "A little box to share with Ganddad."
Lucie : "What, you haven't got a hen or a rabbit?"
Nina : "Then you keep it for yourself."
Grandma : "No, girls, you'll take it with you."
Nina and Lucie : "Thank you Grandma!"


Joyeuses Pâques - Happy Easter

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...