Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: une promenade avec grand-père (épisode 3 Mamie arrive) - a walk with granddad (part 3 Grandma is coming)

dimanche 16 août 2020

une promenade avec grand-père (épisode 3 Mamie arrive) - a walk with granddad (part 3 Grandma is coming)


Loïck : "Dis donc ta petite Lucie a bien eu peur avec la mouette. Quelle journée ! Plus tôt les mouettes m'ont énervé et les choses n'étaient pas simples pour toi à cause de Solange. Espérons que le reste de la journée sera meilleure."

Loïck : Well, your little Lucie was quite scared of the seagull. What a day! Earlier the seagulls made me angry and things weren't easy for you because of Solange. Let's hope the rest of the day will be better."


Grand-père : "Tu ne crois pas si bien dire ! Tu sais que je tiens beaucoup à ma tranquillité, remarque ce n'est pas toujours facile quand tous les petits-enfants sont ensemble. En tout cas aujourd'hui Solange a craqué et c'était le bazar à la maison."

Granddad : "You don't know how right you are! You know all I want is to be left in peace, mind you it isn't always easy when all the grandchildren are together. Anyway today Solange had had enough and it was a mess at home."

Quentin : "Ma, ma, ma, ma"
Mamie : "J'ai bien fait d'arriver, on parle de moi. Charles, je savais que je te trouverais avec Loïck. Bonjour Loïck."
Loïck : "Bonjour, Solange."

Quentin : "Ma, ma, ma, ma"
Grandma : "A good thing I've come, you're talking about me. Charles, I knew I would find you with Loïck. Hello, Loïck."
Loïck : "Hello Solange."


Quentin : "Ma, ma, ba, ba"
Lucie : "Coucou Mamie, Loïck m'a donné une étoile de mer." 
Mamie : "Tu en as de la chance."
Grand-père : "Où sont les autres ?"

Quentin : "Ma, ma, ba, ba"
Lucie : "Hello Grandma, Loïck gave me a starfish."
Grandma : "You're a lucky girl."
Granddad : "Where are the others?"


Grandma : "Fiona s'occupe d'elles, tout va bien."
Grand-père : "Et toi, ça va ?"
Mamie : "Ça va maintenant. Je suis désolée de t'avoir dérangé dans ta lecture."
Granddad : "Ne t'inquiète pas, j'ai passé un bon moment avec Lucie et Loïck."

Grandma : "Fiona's looking after them, everything is fine.
Granddad : "And you, how are you?"
Greandma : "I'm fine now. I'm sorry to have disturbed your reading."
Granddad : "Don't worry, I've had a great time with Lucie and Loïck."

Grand-père : "As tu pu faire tes madeleines ?"
Mamie : "Oui, quand tu es parti les filles se sont calmées et m'ont laissée tranquille. Et Fiona m'a bien aidé quand elle est rentrée. Et il y a des madeleines sans chocolat, Fiona a pensé à toi."
Grand-père : "Elle est gentille." 

Granddad : "Did you manage to make your madeleines?"
Grandma : "Yes, I did. When you left te girls calmed down and left me in peace. And Fiona was a great help when she came back. And there are some madeleines without chocolate, Fiona thought of you."
Grandddad : "She's a kind girl."

Fiona : " J'ai fini de dessiner. Tu fais des madeleines, super ! Mais où est tout le monde ?"
Mamie : "Grand-père est sorti avec Lucie, Quentin et son chien. Nina et Chloé sont en haut après m'avoir énervée, surtout ta sœur qui a été insolente."
Fiona : "Elles t'ont fait tourner en bourrique."

Fiona : "I'm done with my drawing. You're making madeleines, great! But where is everybody?"
Grandma : "Granddad has gone out with Lucie, Quentin and his dog. Nina and Chloe are upstairs after having made me angry, especially your sister who had been insolent."
Fiona : "They drove you up the wall."


Mamie : "Je ne te le fais pas dire !"
Fiona : "Je vais poser mes affaires et t'aider."
Mamie : "C'est gentil car je dois aller acheter du poisson. Ton aide sera plus utile que celle de Nina."
Fiona : "C'est pour ça qu'il y a un œuf cassé par terre. Qu'est ce que je peux faire ?"

Grandma : "Too true!"
Fiona : "I'll put my things down and help you."
Grandma : "That's nice because I must go and buy some fish. Your help will be more useful than Nina's."
Fiona : "That's why there's a broken egg on the floor. What can I do?"


Mamie : "Tu peux sortir les madeleines du four. Je me demande si je dois aussi leur mettre du chocolat."
Fiona : "Peut-être pas la peine, cela va prendre du temps. Et Grand-père les préfère sans chocolat."
Mamie : "Tu as raison, surtout que j'ai été plutôt dur avec lui. Je garderai le chocolat pour autre chose."

Grandma : "You can take the madeleines out of the oven. I wonder if I should also put some chocolate on them."
Fiona : "Maybe you shouldn't, it will take time. And Granddad prefer them without chocolate."
Grandma : "You're right, especially as I was rather harsh with him. I'll keep the chocolate for something else."

Mamie : "Attention de ne pas te brûler."
Fiona : "Ne t'inquiète pas, je vais prendre un torchon."
Mamie : "Ça y est, les madeleines au chocolat sont prêtes."
Fiona : "Qu'est ce qu'il avait fait Grand-père ?"

Grandma : "Be careful not to burn yourself."
Fiona : "Don't worry, I'll take a cloth."
Grandma : "There, the chocolate madeleines are ready."
Fiona : "What did Granddad do?"


Mamie : "Rien de spécial, il lisait en haut et ne faisait rien alors que j'avais besoin de son aide. Tu connais ton grand-père et ça m'a énervée."
Fiona : "Je suis sûre que maintenant il est en train de discuter avec Loïck."
Mamie : "Je suis d'accord avec toi, des fois je me demande bien ce qu'ils peuvent bien se raconter."

Grandma : "Nothing much, he was reading upstairs and did nothing while I needed his help. You know your Granddad and it really got on my nerves."
Fiona : "I'm sure he is now talking with Loïck."
Grandma : "I agree with you, I sometimes wonder what they can tell each other."


Fiona : "Est ce que tu veux que je mette les madeleines dans une assiette ?"
Mamie : "On va d'abord les laisser refroidir. Je vais ranger avant de sortir."
Fiona : "Laisse, je vais le faire."

Fiona : "Do you want me to put the madeleines on a plate?"
Grandma : "Let them cool down first. I'll clear up before going out."
Fiona : "Leave it, I'll do it."


Mamie : "Merci Fiona, avec toi les choses sont faciles. Je suis désolée mais tu vas devoir t'occuper des filles. Si je n'avais pas dit à ton grand-père de sortir tu aurais pu venir avec moi."
Fiona : "Ça ne me gêne pas, on sortira ensemble un autre jour. De toutes façons je suis déjà sorti pour dessiner."

Grandma : "Thanks Fiona, things are easy with you. I'm sorry but you'll have to look after the girls. If I hadn't told your grandfather to go out you could have come with me."
Fiona : "I don't mind, we'll go out together another day. Anyway I've arlready been out to draw."


Quentin : "Ba, ba, in, in"
Mamie : "Loïck, j'ai besoin d'acheter du poisson. Montre moi ce que tu as."
Lucie : "Oh, regarder qui arrive."

Quentin : "Ba, ba, in, in"
Grandma : "Loïck, I need to buy some fish. Show me what you've got."
Lucie : Oh, look who is coming."

A suivre ... - To be continued ...

Tout pour les madeleines est de My French cuisine
Everything for the madeleines is by My French cuisine

8 commentaires:

rosethe-minima a dit…

OUf, l'orage semble passer. Fiona arrive à temps pour apporter de l'aide à Mamie, elle est adorable!
Les madeleine sont prêtes et semblent délicieuses.
Tout est bien qui finit bien ! Mais qui arrive ?
Amicalement.

Drora's minimundo a dit…

Having Fiona to cooperate seems to make things somewhat easier for Grandma.
It's really not easy for grandparents to take care of 4 kids during vacations.
It reminds me of the times I was a working mother and sent my two girls to my parents to be taken care of on holidays. I felt selfish when I read your lines.

Hugs, Drora

miniacollection a dit…

Rosethé merci beaucoup pour votre commentaire !!! Suspense, suspense ..., bientôt la réponse avec l'épisode 4.
Amicalement
Geneviève

miniacollection a dit…

Drora thank you so much for your comment!!! Don't feel selfish, grandparents love having their grandchildren with them even if it can sometimes be hectic. Remember that it is the same with parents.
Hugs
Geneviève

elizabeth s a dit…

Your stories are full of family dramas which I think we can each relate to especially when it comes to dealing with insolent children- poor Grandma!
Even so, I do believe that the girls are generally very well behaved and I hope that they'll get an opportunity to enjoy some of the freshly baked madeleine, with AND without chocolate!

miniacollection a dit…

Elizabeth thank you so much for your comment!!! It's true that they are rather well behaved but like all children they can't be quiet all the time.
hugs
Geneviève

winter a dit…

Oh là là, je n'aurais jamais cru que mamie Solange était si colérique! Enfin, je suis sûre que j'aurais été la préférée de grand-père!

miniacollection a dit…

Winter, quand on en peut plus voilà ce qui arrive ... La préférée de grand-père très certainement.
Bises
Geneviève

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...