Lucie : "Alors on fait quoi en attendant Mamie ?"
Nina : "On peut faire ce que l'on veut elle ne s'en rendra même pas compte."
Lucie : "D'accord, mais quoi ?"
Nina : "Je ne sais pas. Laisse moi réfléchir et je vais trouver une idée."
Lucie : "Je prendrai bien un calisson, mais si elle nous voit ça va barder."
Nina : "Je te dis qu'elle ne verra rien. Allez viens.""
Lucie : "So what do we do while waiting for Grandma?"
Nina : "We can do whatever we want she won't even notice."
Lucie : "Ok, but what?"
Nina : "I don't know. Let me think and I'll find an idea."
Lucie : "I'd love to have a calisson, but if she sees us there'll be trouble."
Nina : "I'm telling you she won't see anything. Come on."
Lucie : "Toi fais le et après j'en prendrai un."
Nina : "Pourquoi moi ? C'est toi qui en voulais un."
Lucie : "Peut-être, mais c'est toi qui m'a dit de venir en prendre un."
Nina : "Alors tu te dégonfles."
Nina : "So, what are you waiting for?"
Lucie : "You do it and then I'll take one."
Nina : "Why me? You're the one who wanted one."
Lucie : "Maybe, but you're the one who told me to go an get one."
Nina : "So you're chickening out."
Nina : "Rien, on t'attendait c'est tout."
Lucie : "Mamie tu m'aideras pour compter et payer ?"
Mamie : "Oui bien sûr, distribuez les billets."
Nina : "Je vais le faire."
Grandma : "What are you doing ?" I thought you wanted to play."
Nina : "Nothing, we were just waiting for you."
Lucie : "Grandma will you help me count and pay?"
Grandma : "Yes, of course I will, hand out the banknotes."
Nina : "I'll do it."
Lucie : "C'est pas grave."
Mamie : "Si, je veux faire une omelette ce soir. Je vais appeler Fiona."
Nina : "Pas maintenant, on va jouer."
Mamie : "Ça ne sera pas long et puis tu n'as pas fini avec les billets. Mais où ai je mis mon téléphone ?"
Lucie et Nina : "Il est là bas."
Grandma : "Ah, I forgot to tell Granddad and Fiona to get some eggs."
Lucie : "It isn't a big deal."
Grandma : "Yes, it is, I want to make an omelette tonight. I'll call Fiona."
Nina : "Not now, we're going to play."
Grandma : "It won't be long and you haven't finished with the banknotes. But where did I put my phone?"
Nina and Lucie : "It's over there."
Mamie : "Merci les filles. J'oublie toujours où je l'ai mis."
Lucie : "Tu devrais le mettre dans ta poche."
Mamie : "Je n'en ai pas besoin tout le temps comme les adolescents."
Nina : "C'est ce que fait papa et c'est pas un adolescent."
Nina : "Look, here it is."
Grandma : "Thank you girls. I'm always forgetting where I put it."
Lucie : "You should put it in your pocket."
Grandma : "I don't need it all the time like teenagers."
Nina : "That's what Dad does and he isn't a teenager."
Nina : "Les jeunes comme Fiona."
Lucie : "Mais Fiona elle est pas tout le temps avec son téléphone."
Mamie : "Chut ! J'appelle Fiona."
Lucie : "C'est quoi cette musique?"
Lucie : "What is a teenager?"
Nina : "Young people like Fiona."
Lucie : "But Fiona she isn't always with her phone."
Grandma : "Sush! I'm calling Fiona."
Lucie : "What's that music?"
Nina : "Mamie c'est normal Lucie a trouvé le téléphone de Fiona."
Mamie : "Alors la musique c'était son téléphone qui sonnait."
Lucie : "Et tu ne peux pas appeler Grand-père."
Mamie : "Non, puisqu'il ne veut pas de téléphone. Bien, il faudra que je pense à quelque chose d'autre pour le diner."
Nina : "Allez, on va jouer maintenant."
Grandma : "I don't understand why she can't answer."
Nina : "Grandma it's normal Lucie has just found Fiona's phone."
Grandma : "So the music was her phone ringing."
Lucie : "And you can't call Granddad."
Grandma : "No, I can't, since he doesn't want a phone. Well, I'll have to think of something else for dinner."
Nina : "Come on, let's play now."
à suivre ... - to be continued ...
Bonne semaine ! - Have a good week!