Hobbies Blogs - Blog Rankings Genevieve's miniacollection: août 2021

lundi 30 août 2021

Mamie et son téléphone mobile (épisode 3) - Grandma and her mobile phone (part 3)

 

Lucie : "Alors on fait quoi en attendant Mamie ?"
Nina : "On peut faire ce que l'on veut elle ne s'en rendra même pas compte." 
Lucie : "D'accord, mais quoi ?"
Nina : "Je ne sais pas. Laisse moi réfléchir et je vais trouver une idée."
Lucie : "Je prendrai bien un calisson, mais si elle nous voit ça va barder."
Nina : "Je te dis qu'elle ne verra rien. Allez viens.""

Lucie : "So what do we do while waiting for Grandma?"
Nina : "We can do whatever we want she won't even notice."
Lucie : "Ok, but what?"
Nina : "I don't know. Let me think and I'll find an idea."
Lucie : "I'd love to have a calisson, but if she sees us there'll be trouble."
Nina : "I'm telling you she won't see anything. Come on."
 
Nina : "Bon, qu'est ce que tu attends? "
Lucie : "Toi fais le et après j'en prendrai un."
Nina : "Pourquoi moi ? C'est toi qui en voulais un."
Lucie : "Peut-être, mais c'est toi qui m'a dit de venir en prendre un."
Nina : "Alors tu te dégonfles."

Nina : "So, what are you waiting for?"
Lucie : "You do it and then I'll take one."
Nina : "Why me? You're the one who wanted one."
Lucie : "Maybe, but you're the one who told me to go an get one."
Nina : "So you're chickening out."

Mamie : "Qu'est ce que vous faites ? Je croyais que vous vouliez jouer."
Nina : "Rien, on t'attendait c'est tout."
Lucie : "Mamie tu m'aideras pour compter et payer ?"
Mamie : "Oui bien sûr, distribuez les billets."
Nina  : "Je vais le faire."

Grandma : "What are you doing ?" I thought you wanted to play."
Nina : "Nothing, we were just waiting for you."
Lucie : "Grandma will you help me count and pay?"
Grandma : "Yes, of course I will, hand out the banknotes."
Nina : "I'll do it."
 
Mamie : "Ah, j'ai oublié de dire à Grand-père et Fiona de prendre des œufs."
Lucie : "C'est pas grave."
Mamie : "Si, je veux faire une omelette ce soir. Je vais appeler Fiona."
Nina : "Pas maintenant, on va jouer."
Mamie : "Ça ne sera pas long et puis tu n'as pas fini avec les billets. Mais où ai je mis mon téléphone ?"
Lucie et Nina : "Il est là bas."

Grandma : "Ah, I forgot to tell Granddad and Fiona to get some eggs."
Lucie : "It isn't a big deal."
Grandma : "Yes, it is, I want to make an omelette tonight. I'll call Fiona."
Nina : "Not now, we're going to play."
Grandma : "It won't be long and you haven't finished with the banknotes. But where did I put my phone?"
Nina and Lucie : "It's over there."

Nina : "Tiens, le voilà."
Mamie : "Merci les filles. J'oublie toujours où je l'ai mis."
Lucie : "Tu devrais le mettre dans ta poche."
Mamie : "Je n'en ai pas besoin tout le temps comme les adolescents."
Nina : "C'est ce que fait papa et c'est pas un adolescent."

Nina : "Look, here it is."
Grandma : "Thank you girls. I'm always forgetting where I put it."
Lucie : "You should put it in your pocket."
Grandma : "I don't need it all the time like teenagers."
Nina : "That's what Dad does and he isn't a teenager."

Lucie : "C'est quoi un adolescent ?"
Nina : "Les jeunes comme Fiona."
Lucie : "Mais Fiona elle est pas tout le temps avec son téléphone."
Mamie : "Chut ! J'appelle Fiona."
Lucie : "C'est quoi cette musique?"

Lucie : "What is a teenager?"
Nina : "Young people like Fiona."
Lucie : "But Fiona she isn't always with her phone."
Grandma : "Sush! I'm calling Fiona."
Lucie : "What's that music?"

Mamie : "Je ne comprends pas pourquoi elle ne répond pas."
Nina : "Mamie c'est normal Lucie a trouvé le téléphone de Fiona."
Mamie : "Alors la musique c'était son téléphone qui sonnait."
Lucie : "Et tu ne peux pas appeler Grand-père."
Mamie : "Non, puisqu'il ne veut pas de téléphone. Bien, il faudra que je pense à quelque chose d'autre pour le diner."
Nina : "Allez, on va jouer maintenant."

Grandma : "I don't understand why she can't answer."
Nina : "Grandma it's normal Lucie has just found Fiona's phone."
Grandma : "So the music was her phone ringing."
Lucie : "And you can't call Granddad."
Grandma : "No, I can't, since he doesn't want a phone. Well, I'll have to think of something else for dinner."
Nina : "Come on, let's play now."

à suivre ... - to be continued ...

Bonne semaine ! - Have a good week!

samedi 21 août 2021

Mamie et son téléphone mobile (épisode 2) - Grandma and her mobile phone (part 2)


Chèvre : "Ah, j'entends Félicie qui arrive."
Calinou : "Alors, il doit aussi y avoir Grand-père et Fiona."
Chèvre : "Je suis sûre qu'ils te cherchaient."
Félicie : "Qu'est ce que je vous disais il est bien avec la chèvre."
Fiona : "Tu avais raison. Elle est trop mignonne ta chèvre."
Félicie : "C'est pas le tout mais il faut ramasser les œufs."

Goat : "Ah, I can hear Félicie coming."
Calinou : "Then there must also be Granddad and Fiona."
Goat : "I'm sure they were looking for you."
Félicie : "What did I tell you he's of course with the goat."
Fiona : "You were right. Your goat is too cute."
Félicie : "This is all very well but I must collect the eggs."

Félicie : "Merci pour ton aide Fiona."
Fiona : "De rien. J'ai demandé à Maman d'avoir des poules dans le jardin pour avoir des œufs frais mais elle ne veut pas."
Félicie : "Et pourquoi elle ne veut pas ?"
Fiona : "Elle dit qu'elles feraient du bruit et que les voisins ne seraient pas contents."
Félicie : "Ah, les gens de la ville, vous êtes compliqués. Bon, tu vas avoir des œufs frais avec le miens."

Félicie : "Thank you for your help Fiona."
Fiona : "You're welcome. I asked Mum to have hens in the garden to get fresh eggs but she doesn't want to."
Félicie : "Why not?"
Fiona : "She says they would be noisy and that the neighbours wouldn't like it."
Félicie : "Ah, townspeople, you are complicated. Well, you're going to have fresh eggs with mine."

Grand-père : "Merci Félicie. Solange sera contente, surtout que les filles aiment les omelettes."
Félicie : "J'espère que le petites ne sont pas trop difficiles sur la nourriture."
Grand-père : "Il faut pas se plaindre. Mais ça peut parfois être houleux pendant les repas, tout dépend de leur humeur."
Félicie : "Vous avez vos petits-enfants et moi j'ai mes animaux, ils sont mes enfants."
Fiona : "Voyant comme la chèvre te regarde on voit qu'elle t'aime."
Félicie : "Tu sais les animaux comprennent et ressentent tout."

Granddad : "Thank you Félicie. Solange will be pleased, especially that the girls like omelettes."
Félicie : "I hope the little ones aren't too fussy about their food."
Granddad : "We don't have to complain. But it can sometimes be stormy during meals, it all depends on their moods."
Félicie : "You've got your grandchildren and I've got my animals, they're my children."
Fiona : "Seeing how your goat is looking at you I can see she loves you."
Félicie : "You know animals understand and feel everything."

Grand-père : "Après ces bonnes paroles je pense qu'il est temps de rentrer Fiona."
Félicie : "Solange doit vous attendre pour l'aider avec les petites."
Grand-père : "Très certainement, elle doit être bien occupée."
Fiona : "Elle a dit qu'elles allaient faire un jeu de société."
Grand-père : "Donc tout va bien." 
Félicie : "Charles, tu pourras peut-être même te reposer et lire."

Granddad : "After these good words I think it's time to go home Fiona."
Félicie : "Solange must be waiting for you to help her with the little ones."
Granddad : "Most certainly, she must be quite busy."
Fiona : "She said that they were going to play a board game."
Granddad : "So everyhing's fine."
Félicie : "Charles, you may even be able to have a rest and read."

Lucie : "Mamie viens jouer."
Nina : "Elle n'entend pas ou quoi ?"
Lucie : "C'est parce qu'elle est avec sa tablette."
Nina : "Mamie nous sommes prêtes." 
Mamie : "Qu'est ce que vous dites ?"
Nina : "On t'attend pour jouer. Dépêche-toi!"

Lucie : "Grandma come and play."
Nina : "Can't she hear, or what?"
Lucie : "It's because she's with her tablet."
Nina : "Grandma we're ready."
Grandma : "What are you saying?"
Nina : "We're waiting for you to play. Hurry up!"

Mamie : "Je vais écrire mon mail et j'arrive."
Nina : "Elle exagère, quand on regarde un dessin animé sur sa tablette et qu'il est l'heure de manger on doit venir tout de suite."
Lucie : "C'est pas juste."
Nina : "Surtout que c'est elle qui a dit que nous allions faire un jeu."
Lucie : "Mais mamie on t'attend, tu viens?"
Nina : "Je vais la voir."

Grandma : "I'll write my email and I'll be right there."
Nina : "She must be joking, when we watch a cartoon on her tablet and it's time to eat we have to come right away."
Lucie : "It's not fair."
Nina : "All the more so since she's the one who said we were going to play."
Lucie : "But Grandma we're waiting for you, are you coming?"
Nina : "I'll go and see her."

Mamie : "Quoi encore ?"
Nina : "Tu as dit qu'on allait jouer mais tu ne viens pas."
Mamie : "Je vous ai dit quand j'aurai fini d'écrire mon mail."
Nina : "Mais c'est trop long, on en a marre."
Lucie : "C'est vrai."
Mamie : "Ça suffit ! Comment voulez vous que je le finisse si vous parlez tout le temps. Ça ne va pas être long maintenant."

Grandma : "What is it now?"
Nina : "You said we were going to play but you're not coming."
Grandma : "I told you when I finish writing my email."
Nina : "But it's too long, we're fed up."
Lucie : "It's true."
Grandma : "Enough! How do you want me to finish it if you're talking all the time. It won't be long now."

à suivre ... - to be continued ...
Bon week-end ! - Have a good weekend!

jeudi 12 août 2021

Mamie et son téléphone mobile (épisode 1) - Grandma and her mobile phone (part 1)

 

Fiona : "J'ai bien fait de prendre mon cahier."
Grand-père : "Avec le poisson il serait mieux pour des vacances à la mer."
Fiona : "Peut-être, mais je ne pourrais pas y mettre des coquillages. Je suis contente des fleurs que j'ai trouvées."
Grand-père : "C'est un bon début pour un herbier. On y va ?"

Fiona : "A good thing I took my notebook with me."
Granddad : "With the fish it'd be better suited for seaside holidays."
Fiona : "Maybe, but I couldn't put shells in it. I'm happy with the flowers I found."
Granddad : "It's a good start for a herbarium notebook. Shall we go?"

Fiona : "Maintenant je suis prête. Je viens de voir que je n'ai pas pris mon téléphone."
Grand-père : "Tu n'en pas besoin tu es avec moi."
Fiona : "Je sais mais Mamie m'avait dit de le prendre au cas où elle aurait besoin de nous appeler. Grand-père si on faisait un détour et allait dire bonjour à Félicie." "
Grand-père : "Ta Mamie et le téléphone portable elle est comique. Allez Calinou, allons voir Félicie." 

Fiona : "Now I'm ready. I've just seen that I haven't taken my phone with me."
Granddad : "You don't need it you're with me."
Fiona : "I know but Grandma told me to take it in case she needed to call us. Granddad what about making a detour to go and say hello to Félicie."
Granddad : "Your Grandma and mobile phones, she's a laugh. Come on Cuddly, let's go and see Félicie."
 
Félicie : "Mais tiens qui est là ? Qu'est ce que tu fais là Calinou ? Tu veux venir avec moi chercher des oeufs."
Calinou : "Wouah wouah"
Félicie : "Je suppose que ton maître ne doit pas être très loin et que tu as dû être plus rapide que lui."
Calinou : "Wouah wouah"
Fiona : "Coucou Félicie."
Félicie : "Ben, ce n'est pas Charles mais Fiona. Bonjour Fiona."

Félicie : "But look who is here? What are you doing here Cuddly? You want to come and collect eggs with me."
Cuddly : "Woof woof"
Félicie : "I guess your master musn't be very far away and you must have been faster than him."
Cuddly : "Woof woof"
Fiona : "Hello Félicie."
Félicie : "Well, it isn't Charles but Fiona. Hello Fiona."

Fiona : "Grand-père arrive. Calinou a tout de suite couru quand il a entendu ton nom."
Félicie : "Cela me fait plaisir de te voir, alors tu as été marché avec ton Grand-père."
Fiona : "Oui et avant de rentrer je voulais passer te dire bonjour."
Félicie : "Tu es gentille. Mais tu as un bien gros sac pour une promenade."
Grand-père : "Montre donc ton herbier à Félicie."

Fiona : "Granddad is coming. Cuddly ran right away when he heard your name."
Félicie : "I'm happy to see you, so you've been walking with your Granddad."
Fiona : "Yes, I have and before going home I wanted to stop by and say hello."
Félicie : "You're a good girl. But you've got quite a big bag for a walk."
Granddad : "Why don't you show you herbarium notebook to Félicie."

Fiona : "Je viens de le commencer."
Félicie : "Je suis sûre que tu vas trouver plein d'autre plantes."
Fiona : "Avec Mamie tu m'aideras à trouver leur noms car je veux les écrire." 
Félicie : "Bien sûr et je pourrai te dire à quoi elles servent."
Fiona : "Oh oui, je l'ajouterai dans mon cahier."

Fiona : "I've just started it."
Félicie : "I'm sure you'll find a lot more plants."
Fiona : "With Grandma you'll help me find their names because I want to write them.
Fiona : "Of course, I will and I can also tell you what they're good for."
Fiona : "Oh yes, please and I'll add it in my notebook."

Grand-père : "Elle est toujours pleine d'idées et c'est une artiste."
Félicie : "Charles tu peux être fière d'elle. Au moins elle n'est pas tout le temps en train de jouer avec son téléphone comme beaucoup d'autres."
Grand-père : "Et pourtant elle en a un. Tu sais que Solange m'agace parfois avec le sien et sa tablette."
Félicie : "Tu es comme moi ça ne t'intéresse pas. Toi tu as tes livres et moi mes animaux."
Grand-père : "Néanmoins je reconnais que ça peut être utile."

Granddad : "She's always full of ideas and she's an artist."
Félicie : "Charles you can be proud of her. At least she isn't always playing with her phone like many others."
Granddad : "And yet, she's got one. You know Solange sometimes annoys me with hers and her tablet."
Félicie : "You're like me you aren't interested in all that. You've got your books and I've got my animals."
Granddad : "Nevertheless I accept that it can be useful."

Fiona : "Mais où est Calinou ?"
Félicie : "Il a dû aller voir ma chèvre, ne t'inquiète pas il n'est pas perdu."
Grand-père : "Lui n'a pas de téléphone, il peut faire ce qu'il veut, pas de risque qu'on l'appelle."
Félicie : "Ah, tu me fais rire."
Fiona : "Et nous aussi puisque j'ai laissé mon téléphone à la maison."
Félicie : "Alors, allons voir où est Calinou."

Fiona : "But Where's Calinou?"
Félicie : "He must have gone and seen my goat, don't worry he isn't lost."
Granddad : "He hasn't got a phone, he can do what he wants, no risk of being called."
Félicie : "Ah, you make me laugh."
Fiona : "And we too since I left my phone at home."
Félicie : "So, let's go and see where Calinou is."

à suivre ... - to be continued ...
Bonne journée - Have a good day


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...