Colin : "Oui, Pourquoi ?"
Lucie : "Nos grand-parents et nos parents ne veulent pas que l'on se promène toutes seules, sauf pour Fiona parce qu'elle est plus grande."
Colin : "Moi mes parents ça ne les gêne pas."
Lucie : "Tu as de la chance."
Lucie : "Hello Colin. You're alone."
Colin : "Yes, I am. Why?
Lucie : "Our grandparents and our parents don't want us to go out alone except for Fiona because she's older."
Colin : "My parents don't mind."
Lucie : "You're lucky."
Lucie : "Il est beau ton bateau."
Colin : "C'est moi qui l’ai fait."
Lucie : "Waouh ! Tu es doué."
Colin : "Je l'ai fait avec un bout de bois que j'ai trouvé en me promenant, mais bon mon père m'a aidé un peu."
Lucie : "Tu vas jouer avec."
Lucie : "Your boat is great."
Colin : "I made it myself."
Lucie : "Waouh! You're good."
Colin : "I made it with a piece of wood while walking, but well my dad helped me a bit."
Lucie : "You're going to play with it."
Colin : "Non, aujourd'hui je veux le montrer à Loïck."
Lucie : "Tu connais Loïck, c'est l'ami de Grand-père."
Colin : "Bien sur que je le connais. Elle est où Nina ?"
Lucie : "A la maison. Tu veux venir jouer avec elle ? En plus Mamie a fait des madeleines."
Colin : "Oh oui, je pourrai lui montrer mon bateau et j'adore les madeleines."
Lucie : "Je vais demander à Mamie."
Colin : "D'accord, je vais aller voir Loïck."
Colin : "No, I'm not, today I want to show it to Loïck."
Lucie : "You know Loïck. He's Granddad's friend."
Colin : "Of course I know him. Where is Nina?"
Lucie : "At home. Do you want to come and play with her? And on top of that Grandma made some madeleines."
Colin : "Oh yes, I'll be able to show her my boat and I love madeleines."
Lucie : "I'll ask Grandma."
Colin : "Ok, I'll go and see Loïck."
Lucie : "Mamie, est ce que Colin peut venir à la maison avec nous, s'il te plaît ?"
Mamie : "C'est une bonne idée, mais peut-être qu'il a prévu autre chose."
Lucie : "Quand je lui ai demandé il m'a dit que ça lui plairait et qu'il aime les madeleines."
Mamie : "Je parie que c'est toi qui lui a parlé des madeleines. Il a l'air gourmand. J'aurais dû en faire plus."
Lucie : "Ben oui, tes madeleines sont trop bonnes."
Lucie : "Grandma, can Colin come to the house with us, please?"
Grandma : "That's a good idea, but he may have planned something else."
Lucie : "When I asked him he told me he would enjoy it and he loves madeleine."
Grandma : "I guess you told him about the madeleines. He sounds greedy. I should have made more."
Lucie : "Well yes I did, your madeleines are too delicious."
Mamie : "Il faudra demander à ses parents."
Lucie : "Ce n'est pas la peine il dit qu'il fait ce qu'il veut."
Mamie : "C'est peut-être ce qu'il dit mais ça reste à voir."
Colin : "Coucou Loïck."
Loïck : "Bonjour Colin. qu'est ce que tu fais là ?"
Grandma : "We'll have to ask his parents."
Lucie : "No need to do it he says he does what he wants."
Grandma : "It may be what he says but we'll see about that."
Colin : "Hello Loïck."
Loïck : "Hello Colin. What are you doing here?"
Colin : "Je veux te montrer mon bateau."
Loïck : "Il est rigolo, mais je ne suis pas sûr qu'il flotte."
Colin : "J'en sais rien et je m'en fiche, je voulais juste faire un bateau."
Loïck : "A quoi bon avoir un bateau s'il ne flotte pas ?"
Colin : "J'ai quelque chose à te demander."
Colin : "I want to show you my boat."
Loïck : "It's funny, but I'm not sure it can float."
Colin : "I don't know and I don't care, I just wanted to make a boat."
Loïk : "What's the point of having a boat if it can't float?"
Colin : "I want to ask you something."
Colin : "J'aimerais bien aller pêcher avec toi."
Loïck : "Ben en voilà une drôle d'idée."
Colin : "Pourquoi ? S'il te plaît, je pourrais t'aider."
Loïck : "J'en doute et puis il faudrait voir ça avec tes parents. Et là il y a Solange qui veut du poisson."
Colin : "D'accord, mais n'oublie pas."
Loïck : "What do you want?"
Colin : "I'd like to go fishing with you."
Loïck : "Well what a strange idea."
Colin : "Why? Please, I could help you."
Loïck : "I doubt it and besides I would have to talk about it with your parents. And now Solange wants some fish."
Colin : "Ok, but don't forget it."
Mamie : "Colin c'est un phénomène. Bon, qu'est ce que je vais prendre pour le dîner."
Loïck : "Il y a l'embarras du choix et il y a aussi des crevettes et des moules."
Mamie : "Pas de fruits de mer aujourd'hui, juste du poisson. Charles, qu'est ce que tu voudrais ?"
Grandma : "Colin is a character. Well, what am I going to take for dinner?"
Loïck : "You have a very wide choice and there are also some shrimps and mussels."
Grandma : "No seafood today, just fish. Charles, What would you like?
Grand-père : "Si on prenait de la sole ?"
Mamie : "Pourquoi pas? Mais tu n'aimerais pas mieux des maquereaux ?"
Grand-père : "Solange prends des maquereaux si tu en as envie."
Loïck : "Alors Solange, tu as eu le dernier mot."
Mamie : "On est bien d'accord que des maquereaux c'est très bien, n'est ce pas Loïck ?"
Granddad : "What about some sole?"
Grandma : "Why not? But wouldn't you rather like some mackerel?"
Granddad : "Solange take some mackerel if that's what you want."
Loïck : "So Solange, you have the last word."
Grandma : "We agree that mackerel is very good, isn't it Loïck?"
Lucie : "Mamie veut bien que tu viennes mais avant il faut que l'on demande à tes parents."
Loïck : "Mais pourquoi tout le monde veut demander à mes parents ?"
Lucie : "Qui d'autre veut demander à tes parents ?"
Loïck : "Loïck."
Lucie : "Et pourquoi ? Tu veux aller chez lui ?"
Loïck : "Non, je veux aller pêcher avec lui."
Lucie : "Grandma is quite happy for you to come but before we have to ask your parents."
Loïck : "But why does everybody want to ask my parents?"
Lucie : "Who else wants to ask your parents?"
Colin : "Loïck."
Lucie : "And why? Do you want to go to his house."
Loïck : "No, I don't. I want to go fishing with him."
Mamie : "Merci Loïck, au revoir et bonne journée."
Loïck : "Au revoir Solange."
Grand-père : "Calinou viens, on y va."
Loïck : "Au revoir Charles et profite bien des madeleines."
Grand-père : "Oui, espérons qu'il y en aura assez. Au revoir Loïck et à demain."
Grandma : "Thank you Loïck, goodbye and have a good day."
Loïck : "Goodbye Solange."
Granddad : "Cuddly come on, we're going."
Loïck : "Goodbye Charles and enjoy the madeleines."
Granddad : "I will, let's hope there'll be enough. Goodbye Loïck and see you tomorrow."
Mamie : "On y va. Je ne veux pas laisser Fiona seule trop longtemps avec les autres."
Lucie : "Et moi j'ai faim, je veux manger tes madeleines. Et pour Colin ?"
Mamie : "On va passer chez lui pour demander à sa mère s'il peut venir avec nous."
Lucie : "Je suis sûre qu'elle sera d'accord."
Grandma : "Let's go. I don't want to leave Fiona alone with the others for too long."
Lucie : "And I'm hungry, I want to eat your madeleines. And what about Colin?
Grandma : "We'll go to his house to ask his mother if he can come with us."
Lucie : "I'm sure she'll agree."
Mamie : "Mais où est il ?"
Colin : "Loïck, tu n'oublies pas que je veux aller à la pêche avec toi."
Loïck : "Mon petit gars tu es un peu casse-pieds, on verra ça."
Mamie : "Colin, tu viens ?"
Colin : "J'arrive. Au revoir Loïck, je vais avec eux pour jouer avec Nina."
Loïck : "Au revoir, amuse toi bien."
Mamie : "But where is he?"
Colin : "Loïck, you won't forget that I want to go fishing with you."
Loïck : "My little boy you're a little bit of a pain in the neck, we'll see about it."
Colin : "I'm coming. Goodbye Loïck, I'm going with them to play with Nina."
Loïck : "Goodbye, have fun."
Colin : "Je suis là."
Mamie : "D'abord on va s'arrêter chez toi."
Colin : "Oh, ce n'est pas la peine."
Mamie : "Bien sur que si, il faut prévenir tes parents."
Colin : "D'accord. Merci, je serai content de jouer avec Nina."
Mamie : "Ce sera une bonne surprise pour elle."
Colin : "I'm here."
Grandma : "First we'll stop at your place."
Colin : "Don't bother."
Mamie : "Of course we will, we have to tell your parents."
Colin : "Ok. Thank you, I'll be happy to play with Nina."
Grandma : "It will be a nice surprise for her."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Lucie : "Quentin a l'air content de rentrer. Est ce qu'il mangera aussi des madeleines ?"
Mamie : "Non, il est trop petit et je lui donnerai autre chose."
Lucie : "Ouf ! Cela nous en fera plus."
Grand-père : "Solange, donne moi ton sac de courses."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Lucie : "Quentin sounds happy to go home. Will he also eat some madeleines?"
Grandma : "No, he won't, he is too young and I'll give him something else."
Lucie : "Phew! We'll have more."
Granddad : "Solange, give me your shopping bag."
Mamie : "Alors, je te laisse le porter."
Grand-père : "Oui, tu as la poussette."
Mamie : "Merci, tu auras bien mérité ton thé."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Grand-père : "Tout le monde est là maintenant ?"
Lucie et Colin : "Oui."
Mamie : "Alors on y va."
Grand-père : "Allez viens Calinou on rentre à la maison."
Grandma : "So I let you carry it."
Granddad : "Yes, you've got the pushchair."
Grandma : "Thank you, you'll have well deserved your cup of tea."
Quentin : "ba, ba, ma, ma"
Granddad : "Have we got everybody now?"
Lucie et Colin : "Yes, we have."
Grandma : "So let's go."
Granddad : "Come on Cuddly, we're going home."
A suivre ... - To be continued ...
Pour lire comment Colin a fait la connaissance de Loïck cliquer sur les liens :
To read how Colin actually got to know Loïck click on the links :